Читаем Мертвая линия (ЛП) полностью

  Когда ассистент МакКэша подошел ближе к деревьям, Лиз услышала отчетливый бип-бип его трекера. Она должна была действовать. — Мне нужен человек, готовый подстрелить эту птицу, — сказала она Хэмишу Александеру.

  Он был поражен. — Подстрелить? он сказал. «Зачем? Это всего лишь птица.

  — Да, но он может делать что-то опасное. Мы не можем рисковать, — сказала она без колебаний. Она огляделась — Джеймисона нигде не было видно, он, несомненно, фотографировался с американским президентом, и в непосредственной близости не было другого старшего офицера. Не было времени беспокоиться о ее полномочиях отдавать приказы стрелять.

  Александр помедлил, но, похоже, решился. Он поманил к себе одного из вооруженных полицейских, стоящих у дверей школы.

  Помощник Маккеша уже добрался до леса, и он вошел между деревьями, высоко подняв руку с устройством слежения. Его гудки были громче; птица должна быть очень близко. Что оно там делало? Лиз снова задумалась напряженно.

  Внезапно раздался шорох и звук хлопанья крыльев, и помощник пригнулся, когда сокол вылетел из рощи, пролетел прямо над его головой и целился прямо в делегацию. Затем он повернулся, летя прямо вверх, как стрела. Когда он достиг вершины подъема и замедлился, Лиз увидела что-то металлическое, свисающее с его клюва.

  Вооруженный офицер стоял рядом с Хэмишем Александром, ожидая приказов. Лиз резко сказала: — Приготовься.

  Птица медленно опускалась при малейшем намеке на термик и двигалась по широкой нисходящей дуге к ним. Он прошел над головами зрителей, все из которых смотрели в небо, зачарованно глядя на него. Теперь ястреб направлялся прямо к сирийскому президенту. Полицейский крепко сжал свое оружие и взмахнул стволом вверх, указывая на небо. Лиз уже была готова приказать ему стрелять, когда птица внезапно резко срезала свой след, летя под невероятным углом, теряя скорость, пока не оказалась прямо над Маккэшем. Затем из клюва он выронил серебряный сверток, который расплылся по воздуху размытым пятном, пока не приземлился с мягким шлепком на траву.

  Прежде чем кто-либо успел пошевелиться, Маккэш небрежно наклонился и поднял блестящий сверток. Он поднял его и сухо сказал: — Феликсу еще предстоит узнать, что здесь запрещено курение. В его руке была пустая пачка сигарет, серебряная упаковка которой сверкнула на солнце вспышкой. Зрители одобрительно засмеялись.

  Лиз, которая бессознательно сдерживала дыхание, глубоко вздохнула. Ее ноги тряслись от напряжения. — Это было близко, — сказал Дэйв. — Я на минуту подумал, что вы собираетесь застрелить президента. Но все равно молодец.

  После этой ложной тревоги Феликс и две другие птицы, приведенные к нему, вели себя образцово. Президент Сирии ненадолго облетел Феликса, выглядя смущенным, затем президент Израиля попытался; наконец, Маккэш продемонстрировал сокола, который выхватывал еду на крыле из голых пальцев дрессировщика.

  Когда демонстрация закончилась, Лиз оставила Дейва забрать багги и быстро пошла к небольшому озеру в конце территории, где должна была состояться демонстрация охотничьей собаки. У нее возникло искушение пропустить его и направиться прямо к зданию клуба, чтобы убедиться, что в отдаленных холмах ничего не обнаружилось, и что к ужину обеспечена дополнительная охрана.

  Телефон в кармане завибрировал. Это был голос Ханны, взволнованно говорящий: «Лиз, я слышала от него».

  'Что он сказал?'

  — Он не звонил. Это был текст. Я не могу понять это. Я только что переслал его вам.

  Не сбавляя шага, Лиз пристально посмотрела на крошечный экран своего мобильного телефона. Сообщение было коротким: скажите своим британским друзьям, что они должны смотреть, где играют «Кингз», и не только. Холмы живые…

  Яйца, сердито подумала Лиз. Он опаздывает. Он не знает, что мы поймали испанца. Он пытается отвлечь нас, как и всегда. Больше, чем когда-либо, Лиз была полна решимости не играть в игру Коллека. Слишком долго она позволяла этому негодяю-агенту руководить операцией. Она быстро связалась с Пегги, чтобы отследить звонок Коллека. Но это заняло бы слишком много времени. Скоро что-то должно было случиться. Теперь она была в этом уверена. Иначе зачем бы Коллек отправил сообщение Ханне? Но что должно было случиться и где? Был ли он сейчас здесь? У нее не было ответов, и ее единственная надежда заключалась в том, чтобы сохранять бдительность и доверять своим инстинктам.

  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ

  Где был Сэмми? Весь день она ждала его в своей комнате. Она последовала его указаниям и накануне вечером поставила банку с цветами на подоконник, на виду у всех снаружи, как он и сказал ей. Но он все еще не пришел.

  Пришло время перейти к тому, что он назвал планом Б. Он сказал, что если она не получит от него вестей в течение двенадцати часов после того, как положит цветы, ей следует вернуться к группе сосен за конноспортивным комплексом. ровно в пять и ждать там, спрятавшись за деревьями, пока он не появится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения