-- Спросите Мэри Поппинс, -- рассмеялась Майя. -- Я уверена, что она знает.
-- Расскажите, пожалуйста, -- попросила Джейн.
-- Ха! -- презрительно воскликнула Мэри Поппинс. -- Не вы одни на свете ездите в магазин за рождественскими подарками.
-- Ну конечно! -- восхитилась Майя. -- Она все знает! Я спустилась вниз, чтобы купить сестрам игрушек. Нам часто отлучаться нельзя, мы очень заняты -- запасаем для весны тучи. Это работа Плеяд. Но я уже столько их нарисовала, что меня отпустили. Правда, как замечательно?
И она обняла сама себя маленькими ручками.
-- Ну, идемте скорее! Я очень тороплюсь. Вы поможете мне выбрать подарки.
Без остановки приплясывая, она подбегала то к одному, то к другому и так повела их обратно в игрушечный магазин. Вокруг сразу собралась толпа, люди смотрели на них и роняли в изумлении свертки.
-- Да она совсем продрогла! О чем только думают родители! -возмущались мамы, но голоса у них при этом были нежные и добрые.
-- Ну и ну! -- сердились папы. -- Этого нельзя допускать! Надо немедленно написать в "Тайме"! -- Их голоса были резкие и решительные.
Продавцы тоже вели себя странно. Увидев Майю, они кланялись ей как королеве.
Но ни Джейн, ни Майкл, ни Мэри Поппинс, ни сама Майя ничего этого не видели -- так были увлечены своим разговором.
-- Вот мы и пришли! -- воскликнула Майя и впорхнула в отдел игрушек. -- Ну, что же мы выберем?
Продавец, увидев ее, встрепенулся и отвесил глубокий поклон.
-- Я должна купить сестрам подарки. У меня их шестеро. Помогите, пожалуйста, -- просияв, попросила Майя.
-- С удовольствием, мадам, -- охотно откликнулся продавец.
-- Сначала старшей сестре, -- сказала Майя. -- Она у нас очень домовитая. Ей я куплю маленькую плиту с серебряными сковородками. И еще вон ту разноцветную щетку. У нас на небе столько звездной пыли!
Продавец аккуратно заворачивал подарки в цветную бумагу.
-- А теперь для Тайгеты. Она так любит плясать и прыгать. Ей мы купим скакалки. Упакуйте, пожалуйста, получше. Мне очень далеко возвращаться.
Майя ни секунды не стояла на месте, ходила от прилавка к прилавку мелкими, быстрыми, как ртуть, шажками и переливалась голубым светом, точно была не в игрушечном отделе, а мерцала на небе. Мэри Поппинс и Джейн с Майклом не могли глаз от нее оторвать.
-- А теперь для Алкионы. Для нее трудно выбрать. Она у нас тихая, задумчивая, и ей никогда ничего не хочется. Может, купить ей книжку, а, Мэри Поппинс? Про Гулливера. Думаю, она ей понравится. А если не понравится, посмотрит картинки. Заверните, пожалуйста! -- и она протянула продавцу книгу. -- А вот что надо Келено, я знаю, -- продолжала Майя. -- Ей нужен обруч. Днем будет бросать его по небу, а ночью крутить хула-хуп. Вон тот ей понравится -- красный с синим.
Продавец опять поклонился и стал заворачивать обруч.
-- Ну вот, осталось всего два подарка. Майкл, что ты посоветуешь для Стеропы? -- спросила Майя.
-- А что, если волчок? -- предложил Майкл после некоторого раздумья.
-- Музыкальный волчок? Какая прекрасная мысль! Он будет кружиться в небе и петь! Вот Стеропа обрадуется! А что, по-твоему, Джейн, купить Меропе?
-- У Джона и Барбары, -- застенчиво проговорила Джейн, -есть резиновые уточки.
Майя даже взвизгнула от восторга и опять обняла сама себя.
-- Ах, Джейн, ну какая ты умница! Я бы ни за что до этого не додумалась. Резиновую уточку для Меропы, пожалуйста. Вон ту -голубую с желтыми глазками.
Продавец завязывал покупки, а Майя прыгала рядом, поправляла бумагу, дергала за шнурок -- крепко ли завязаны узелки.
-- Прекрасно, -- сказала она. -- А то я очень боюсь чтонибудь потерять.
Майкл все смотрел, смотрел на Майю. Вдруг повернулся к Мэри Поппинс и сказал громким шепотом:
-- Но у нее нет кошелька! Кто будет платить за игрушки?
-- Не твоего ума дело, -- сердито ответила Мэри Поппинс. -Ты забыл -- некрасиво шептаться. -- Но все-таки стала шарить у себя в кармане.
-- Что он сказал? -- потребовала Майя, устремив на них круглые, удивленные глаза. -- Кто будет платить? Никто не будет! Разве надо за что-нибудь платить? -- и она устремила мерцающий взор на продавца.
-- Ничего не надо, мадам, -- уверил ее продавец, протянул огромный сверток и в который раз поклонился.
-- Я так и думала! Вот видите! -- сказала она, глядя на Майкла. -- В этом и заключается прелесть Рождества -- тебе все дают просто так. Впрочем, мне бы и платить было нечем. У нас ведь там наверху денег нет, -- и Майя рассмеялась, как колокольчик. -- Но нам пора уходить, -- продолжала она, беря Майкла за руки. -- Всем пора идти домой. Уже очень поздно. А я слышала, ваша мама велела возвращаться к чаю. Да и мне надо спешить. Идемте! -- И, увлекая за собой Майкла, Джейн и Мэри Поппинс, Майя побежала вприпляску через магазин, и скоро вертящиеся двери выпустили их наружу.
И тут Джейн всплеснула руками.