Читаем Мэри Поппинс с Вишневой улицы полностью

-- А подарок для Майи! Она купила игрушки для всех, а себе ничего! Майя осталась без рождественского подарка! -- И Джейн стала перебирать свертки: у нее столько всего, она найдет, чем поделиться с Майей.

Мэри Поппинс бросила быстрый взгляд в витринное стекло. На нее глянула оттуда очень элегантная, очень интересная особа -шляпка, пальто без единой морщинки, и довершают портрет новые перчатки с меховой опушкой.

-- Успокойся, -- сказала она Джейн самым презрительным голосом. Стащила с рук перчатки и надела на ручки Майи.

-- Носи, -- буркнула она. -- Сегодня холодно. Тебе будет в них хорошо.

Майя посмотрела на перчатки: они были такие большие и казались на ее ручках пустыми. Майя ничего не сказала, она подошла к Мэри Поппинс, обняла ее свободной рукой и поцеловала. Обе посмотрели друг на друга долгим взглядом и улыбнулись, как улыбаются друг другу друзья. Потом Майя повернулась к детям и легко прикоснулась пальцами к их щекам. Какое-то мгновение они стояли, образовав кружок, и глядели друг на друга, как завороженные.

-- Мне было так приятно с вами, -- тихо сказала Майя, нарушив молчание. -- Смотрите, не забывайте меня! Не забудете?

Дети замотали головами.

-- Прощайте! -- махнула Майя рукой.

-- Прощай, -- ответила вся компания, хотя им очень не хотелось прощаться.

Стоя на цыпочках, Майя подняла кверху руки, подпрыгнула. И вдруг как по ступенькам побежала вверх, стремясь в сизо-серое небо. Она махала им, то и дело оборачиваясь, и дети махали ей изо всех сил.

-- Что тут происходит? -- сказал рядом чей-то голос.

-- Но это невозможно! -- подхватил второй голос.

-- Это неслыханно! -- воскликнул третий.

Толпа, привлеченная невиданным зрелищем, росла. Расталкивая зевак своим жезлом, к детям приближался полицейский...

-- Что такое? Что случилось? Автомобильная катастрофа? -- И он посмотрел на небо, куда смотрели все остальные. -- Ну знаешь ли! -- воскликнул он, грозя Майе кулаком. -- Слезай оттуда! Что ты там делаешь? Сейчас же слезай! Так себя вести в общественном месте! Это же сверхъестественно!

Но Майя только смеялась наверху, из ее рук выскользнули скакалки и полоснули по небу блестящей молнией: пакет все-таки разорвался.

Еще секунду они видели, как она приплясывает на воздушных ступеньках. Потом ее подхватила темная туча, и Майя исчезла. Но дети знали -- Майя там, за тучей, потому что по темным краям засветилась блестящая каемка.

-- Черт меня побери! -- воскликнул полицейский и почесал под шлемом затылок.

-- И хорошо бы -- побрал! -- воскликнула Мэри Поппинс своим самым презрительным голосом, кто-то даже мог подумать, что она грубит полицейскому. Но Джейн и Майкла эта грубость не могла обмануть. Они заметили, как заблестели ее глаза. Не будь это Мэри Поппинс, они бы подумали, что в глазах у нее слезы...

-- Нам могло все это почудиться? -- спросил Майкл у мамы, когда они вернулись домой и рассказали ей эту историю.

-- Наверное, могло, -- ответила миссис Банкс. -- Нам всем иногда чудятся странные и приятные вещи.

-- А куда же делись перчатки Мэри Поппинс? -- сказала Джейн. -- Мы сами видели, как она отдала их Майе. И потом всю дорогу ехала без перчаток! Так что это, наверное, правда.

-- Что такое, Мэри Поппинс! -- воскликнула миссис Банкс. -Вы отдали свои меховые перчатки с опушкой?! Отдали насовсем?

-- Перчатки -- мои. -- Мэри Поппинс фыркнула. -- Я могу делать с ними что хочу.

Она поправила свою шляпку и пошла на кухню готовить чай...

Глава 12. Западный ветер

Был первый день весны.

Джейн с Майклом сразу об этом догадались. Мистер Банкс пел в ванной, а пел он в ванной всего один раз в году -- в первый весенний день.

Они навсегда запомнили это утро. Во-первых, им наконец позволили завтракать внизу, а во-вторых, мистер Банкс потерял свой черный портфель. Как видите, день начался с двух совершенно исключительных событий.

-- Где мой ПОРТФЕЛЬ? -- кричал мистер Банкс, бегая кругами по прихожей, как собака, которая гоняется за своим хвостом.

И вместе с ним забегали все домочадцы: Эллен, миссис Банкс и дети. Даже Робертсон Эй поборол лень и сделал два круга. Портфель наконец нашелся. Мистер Банкс обнаружил его у себя в кабинете и вбежал в прихожую, держа его на вытянутой руке.

-- Так вот, -- начал он, как будто хотел произнести проповедь, -- мой портфель всегда висит на своем месте. Здесь, -- показал он на стойку для зонтиков. -- Кто отнес его в кабинет? -- рявкнул он.

-- Ты сам отнес, милый, помнишь, ты вечером доставал документы о налогах, -- сказала недипломатично миссис Банкс и тут же пожалела о сказанном -- такой несчастный вид стал у мистера Банкса. Взяла бы уж лучше вину на себя.

-- Хм, хм, -- наконец буркнул мистер Банкс, громко высморкался, снял с вешалки пальто и пошел к двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги