Читаем Мэри Поппинс с Вишневой улицы полностью

Но почтенный джентльмен, спотыкаясь и пыхтя, слышать ничего не хотел. С оскорбленным видом он повернулся и под верещание мартышек побежал следующий круг.

Джейн пожала плечами, взяла Майкла за руку, и они пошли дальше. Вдруг прямо у них под ногами раздался чейто сердитый голос:

-- Эй вы, двое! Давайте сюда! Да поскорее! А ну, ныряйте вон за той апельсиновой коркой!

Дети глянули вниз: из залитого лунным светом бассейна на них злобно таращился Черный Тюлень.

-- Ныряйте, кому говорю! Посмотрю, как вам это понравится!

-- Но... но мы не умеем плавать, -- пролепетал Майкл.

-- Ничем не могу помочь! -- отвечал Тюлень. -- Надо было думать об этом раньше. Никого никогда не волновало, могу ли я плавать! А, что? Что такое? -- повернулся он к другому Тюленю, который вынырнул из воды и зашептал ему что-то на ухо.

-- Кто? -- переспросил первый Тюлень. -- Да говори громче!

Второй Тюлень опять что-то зашептал. Джейн услыхала только: "Почетные гости... друзья...", -- и больше ничего. Первый Тюлень был явно разочарован, но все-таки вежливо сказал детям:

-- Прошу прощения. Рад познакомиться. Еще раз прошу прощения, -- он протянул свой ласт и, переваливаясь с боку на бок, пожал Джейн и Майклу руки.

-- Ты что, не видишь, куда идешь? -- вдруг закричал он, и что-то мягкое ткнулось в спину Джейн. Она испуганно обернулась и увидела огромного Льва, у которого при виде девочки в глазах вспыхнули почтительные огоньки.

-- Ох, простите... -- начал он. -- Я не знал, что это вы! Сегодня здесь столько народу, а я так спешу -- сейчас будут кормить людей. Советую вам тоже пойти, такое зрелище жалко пропустить.

-- Может быть, -- вежливо начала Джейн, -- вы нас проводите? -- Конечно, она немножко побаивалась Льва, но вид у него был вполне добродушный. "В конце концов, -- подумала она, -сегодня и правда все вверх тормашками".

-- С величайшим удовольствием, -- ответил Лев с несколько преувеличенной любезностью и протянул ей лапу. Джейн взяла ее, но Майкла, предосторожности ради, не подпустила близко ко Льву. Он был такой пухленький, хорошенький мальчик, а лев, что ни говори, лев и есть.

-- Тебе нравится моя грива? -- спросил Лев, когда они пошли дальше. -- По случаю праздника я сделал себе завивку.

Джейн взглянула на его гриву -- она была вся в завитушках и напомажена.

-- Очень! Но разве львы завиваются? Я думала...

-- Что ты такое говоришь, юная леди! Лев, да будет тебе известно, -- Царь зверей. Положение обязывает. Я просто должен заботиться о своей внешности! Не спешите, нам сюда!

Грациозно взмахнув передней лапой, он указал на строение с вывеской: "Семейство кошачьих" и подтолкнул туда Джейн и Майкла. Дети, разинув рты, остановились на пороге. Огромный зал был переполнен, животные теснились у барьеров, которые отделяли их от клеток; кое-кто стоял на скамейках, тянувшихся рядами вдоль противоположной стороны. Тут были пантеры, леопарды и волки, тигры и антилопы, обезьяны и лисы, горные козлы и жирафы. В одном углу чайки перекликались с ястребами.

-- Великолепно, правда? -- сказал с гордостью Лев. -- Так оно и было в джунглях в старые добрые времена. Ну, идите скорее, надо занять хорошие места.

И он пошел сквозь толпу, выкрикивая: "Дорогу! Дорогу!" -- и увлекая за собой Джейн с Майклом. В центре зала зверей было меньше, и они увидели наконец клетки.

-- Что такое? -- изумился Майкл. -- В клетках-то люди!

В клетках и правда сидели люди.

В одной клетке два высоких джентльмена в цилиндрах и полосатых брюках ходили туда-сюда, озабоченно поглядывая сквозь прутья. Очевидно, чего-то с нетерпением ждали.

В другой бегали, ползали, возились дети всех цветов и размеров -- тут были младенцы в длинных платьицах и шалуны лет пяти. Звери с интересом разглядывали их, совали сквозь прутья лапы и хвосты, и дети радостно смеялись. А жираф, протянув над головами животных длинную шею, сунул в их клетку нос, и малыш в матросском костюмчике стал его щекотать, что доставило жирафу огромное удовольствие.

В третьей клетке сидели взаперти три старых леди в дождевиках и резиновых ботах. Одна вязала, а две другие, стоя у решетки, кричали на зверей и тыкали сквозь прутья зонтиками. Только и слышалось:

-- Гадкие звери! Убирайтесь отсюда! Почему не несут чай?

-- Какие забавные, -- говорили звери, весело потешаясь над ними.

-- Джейн, смотри! -- воскликнул Майкл, показывая на дальнюю клетку. -- Это никак...

-- Адмирал Бум, -- закончила Джейн, совсем сбитая с толку.

Это действительно был их сосед Адмирал Бум. Он бегал и прыгал по клетке, кашлял и сморкался, бурля от ярости.

-- Разрази меня гром! Всех свистать наверх! На горизонте земля! Гром и молния и тысяча чертей! -- Он подбегал к самым прутьям, тогда Тигр не сильно отталкивал его длинным шестом, и Адмирал особенно страшно бранился.

-- Кто их посадил в клетки? -- спросила Джейн у Льва.

Перейти на страницу:

Похожие книги