Читаем Мэрфи из Обыкновении полностью

– То-то и оно, – согласился юноша. – Раньше я думал, будто на работу моего компьютера повлияла обычная программа, по теперь склоняюсь к мысли, что тут замешана магия. Однако в таком случае мы имеем сразу две загадки: откуда у обыкновена мог взяться магический талант и как магия Конпутера могла проявиться в Обыкновении? Надо думать, они связаны между собой, и хотя бы один ответ Конпутеру наверняка известен.

– Спасибо, – сказала Рапупцель. – Ты все так здорово растолковал. Конечно, порасспросить Конпутер необходимо, только вот как бы этот хитрющий злыдень вас с Айви не надул.

– Так ведь надувает он с помощью магии, а любую магию я могу аннулировать, – отозвался Грей. – Думаю, нам ничто не грозит.

– Это как сказать, – упорствовала Рапупцель. – Сам посуди: машина знала о тебе, знала о прибытии Айви, знала, как сделать, чтобы вы понимали друг друга. Вдруг ей известно и то, как можно на тебя повлиять.

– Хм… И то сказать. Пожалуй, лучше попросить Айви не входить в пещеру.

Однако в действительности, зная о неспособности компьютеров предпринимать какие-либо физические действия, Грей особо не беспокоился. В крайнем случае он просто уйдет: магия его не задержит, а рук у Конпутера не имеется.

Ускорив шаг, он догнал невесту.

– Эй, Айви, Рапунцель тут высказала мысль…

– Ага, – согласился Гранди. – Хоть головка у моей Пунцель крошечная, мыслей в ней помещается уйма. Хорошо еще, что большая их часть так и остается внутри: волосы не выпускают.

– Чего не скажешь про моего говорливого муженька: он потому и мелет языком, как ветряная мельница, что в головенке у него ветер свищет, – парировала Рапупцель.

Гранди заложил большие пальцы за уши и помахал ладошками. Рапунцель ответила мужу тем, что показала ему язык. Грей (видимо, тут тоже проявлялась магия Ксанфа) ощутил это, хотя и не мог видеть.

– А я-то думал, вы друг друга любите, – сказал он.

– Терпеть ненавидим, – буркнул Гранди.

– На дух не переносим, – процедила сквозь зубы Рапунцель.

– Но как же тогда… – начал было Грей, но осекся, увидев, как голем с женой покатились со смеху. К ним присоединилась и Айви.

– Они без конца так подтрунивают, а кто их не знает – на это ловится. Вот как ты. Раньше Гранди был до неприличия болтливым, а мыслей имел не густо, а Рапупцель наоборот. Ну а когда они поженились, все стало утрясаться и распределяться примерно поровну: ему добавилось раздумий, а ей говорливости. Теперь они Друг друга стоят и друг с друга не слезают…

– Не слезают! – с деланным негодованием вскричал Гранди. – И после этого она называет кого-то из здесь присутствующих «болтливым до неприличия»!

– Я не то имела в виду… – Айви покраснела до ушей. – «Не слезают» в том смысле, что…

– .. Что слезть не могут, – давясь от смеха, закончила за нее Рапунцель.

Грей подавил довольную усмешку: оказывается, эта парочка подтрунивает не только над новичками.

– Но все-таки Рапунцель говорит, что раз Конпутеру немало обо мне известно, он может быть опасен. Стоит ли нам обоим лезть в его логово?

– Нет, – ответила Айви, поразмыслив. – Мне кажется, Путер хочет, чтобы мы к нему пришли. Чего-то ему от нас надо, по ведь и нам от него тоже. Надо думать, придется поторговаться, по как иначе получишь нужные сведения.

Придется войти в пещеру. В конце концов, на сей раз родители знают, куда я собралась.

«Надо полагать, – решил Грей, – король Ксанфа в состоянии устроить машине крупные неприятности, так что Конпутер вряд ли решится слишком уж ему досаждать».

– Но если придется совсем туго, – продолжила Айви, – мы с тобой объединим наши способности и найдем способ задать оловяшке жару.

– Но пока мы будем этот способ искать, он подслушает нас и примет свои меры.

– Нет, – ответила Айви, но не вслух, а знаком из полученной в Обыкновении от беспутницы книжки.

Грей тут же сообразил, что к чему. Желающие подслушать их, хоть с помощью волшебства, хоть просто так, могли напрасно не тужиться, Благодаря тому случаю в Обыкновении у них был свой тайный язык, неведомый никому в целом Ксанфе.

– Что это было, чародейские знаки? – спросила его на ушко Рапунцель, когда они продолжили путь.

– Не совсем, – пробормотал он. – Но если там, у Конпутера, мы начнем молча махать руками, не думай, будто мы спятили. Это специально, чтобы сбить машину с толку.

Ладно?

– Ладно, – согласилась Рапунцель, хотя ничего не поняла.

***

Путь был долгим, тропа извилистой, по в положенное время они добрались до пещеры. Ее, разумеется, охранял невидимый великан, но никто этого особенно не боялся, поскольку все знали: его задача состоит в том, чтобы загонять путников в обиталище Конпутера, а не отгонять их.

– Эй, топотуп, как дела? – на удивление громко крикнул Гранди. Грей понял, что Айви усилила его голос, чтобы звук смог достичь ушей великана.

– Ивуж ен уласыож, – донесся из поднебесья громовой отклик. Страж пещеры, разумеется, говорил по-великански. В материальном Ксанфе, в отличие от тыквенного, видеть невидимых великанов не мог никто и понимать их речь тоже, кроме владевшего всеми языками Гранди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги