– Радиация?
– Утечки не обнаружено.
– Аккумуляторы?
– Аккумуляторы, похоже, функционируют и подключены. Капитан, кормовые горизонтальные рули, похоже, не работают.
– Твою мать! – Даниельсон кипел от негодования… Как он мог допустить, чтобы какая-то рыбина искалечила его подлодку?! – Акустик, где сейчас эта тварь?
– Кружит вокруг, сэр. Очень близко.
– Капитан, система аварийного контроля сообщает, что один винт вышел из строя, второй заработает через десять минут. Сэр, работают только аварийные аккумуляторы.
– Торпеды?
– По-прежнему в боевой готовности, сэр.
– Заполнить водой торпедные аппараты. Акустик, готовим залп.
Стальная обшивка надрывно заскрипела… раздался странный скрежещущий звук.
Даниельсон растерянно огляделся по сторонам:
– Рэби, что это за звук, твою мать?!
Акустик поднял голову, в его глазах плескался страх.
– Капитан, мне кажется, мегалодон пытается прокусить корпус подлодки.
«Кику» прибыло на место крушения японского судна, руководствуясь полученными координатами, однако китобоец, оказавшись без помощи мегалодона, поддерживавшего его снизу, уже затонул.
Джонас и Мак в спасательных жилетах, привязанные к фальшборту обмотанным вокруг талии тросом, стояли на корме возле гарпунной пушки. Мак светил фонариком Джонасу, который, для надежности просунув правую руку в прикрепленный к лееру спасательный круг, заряжал ружье дротиком с радиометкой.
«Кику» безжалостно швыряли вверх-вниз гигантские волны, грозившие смыть обоих мужчин прямо в море.
– Вон там! – Джонас махнул рукой в сторону правого борта.
Двое матросов висели, цепляясь за то, что осталось от мачты китобойного судна.
Мак направил в их сторону луч фонаря, затем вызвал по рации Барра:
– Двое в воде, в пятидесяти ярдах за кормой.
Джонас, протянув ружье Маку, кинул утопающим спасательный круг. Но так как «Кику» подскакивало на волнах, словно дикая лошадь, Джонас так и не смог разобрать, увидели ли тонущие моряки спасательное средство, уже не говоря о том, чтобы до него дотянуться.
– Оставь, Джей Ти, ты им уже ничем не поможешь.
Джонас обшаривал глазами поверхность воды, а тем временем нос судна нырнул вниз на тридцать футов, очередная волна обрушилась в десяти ярдах от них. Но когда судно снова поднялось на гребень волны, Джонас увидел сигнальный огонь, озаривший терпевших бедствие моряков. Один из них махал им рукой.
Джонас дотянулся до другого спасательного круга, затем отвязал от себя трос и соединил его с веревкой спасательного круга, увеличив ее длину вдвое.
– Что ты делаешь?
Когда нос «Кику» вновь опустился, Джонас продел правую руку в спасательный круг, поставил ногу на фальшборт и, дождавшись очередной волны, поднявшей судно, нырнул прямо в водоворот. Он взлетел в воздух, упав в воду за набежавшей волной.
От холодной воды у него перехватило дыхание и мгновенно иссякли силы. Джонас взмыл вверх на гребне новой волны, но ничего не увидел, поэтому он поплыл, молясь о том, что выбрал правильное направление. Спасательный круг замедлял движение, но помогал держаться на плаву, в ушах свистел ветер.
Неожиданно Джонас очутился во впадине между двумя волнами. Плыть было бессмысленно: валы воды швыряли его то вверх, то вниз. Перекатившись на спину, Джонас усиленно заработал ногами, гребя левой рукой, от непосильной нагрузки сердце отчаянно стучало.
Самка не могла понять, является ли ее противник живым существом, поскольку назойливые вибрации неожиданно прекратились. Она сдала назад, пытаясь попробовать объект на зуб, но вкусовые сосочки языка подсказали ей, что эта странная рыба несъедобна.
И тут она уловила вибрации на поверхности моря… беспорядочные движения и громкое сердцебиение жертвы.
– Капитан, она уходит. Направляется обратно к поверхности.
– Капитан, двигатели снова работают, – доложил старший механик Хеллер.
И словно в подтверждение его слов, подлодка выровнялась.
– Ты моя девочка! Рулевой, изменить курс. Ноль-пять-ноль. Горизонтальные рули десять градусов на всплытие, глубина четыреста футов. Стармех, я хочу подстрелить эту тварь. Начинайте снова звонить по моей команде. Когда она спустится вниз, чтобы атаковать, мы достанем ее обеими торпедами.
Хеллер выглядел озабоченным.
– Сэр, механики предупреждают, что корабль не выдержит еще одного столкновения. Я, со своей стороны, настоятельно рекомендую вам вернуться в Перл-Харбор и…
– Мой ответ «нет», стармех. Мы должны закончить дело. Прямо сейчас.
Джонас завопил от испуга, когда кто-то схватил его за шиворот и потянул вверх.
Японский матрос втащил Джонаса на поваленную мачту и пробормотал нечто невразумительное. Японец дрожал от страха.
Джонас огляделся по сторонам – второй матрос исчез.
Неожиданно веревка спасательного круга натянулась – Мак с товарищами тащили Джонаса назад.
Тейлор велел японскому матросу держаться за спасательное средство. И уже через пару секунд их волокли по бурным волнам в сторону «Кику».
Мег сконцентрировался на электрических импульсах двух бьющихся сердец. Он чувствовал запах крови в воде, а беспомощное барахтанье в воде этих двоих делало их легкой добычей…