Читаем Медленное угасание полностью

Джек стоял у края причала, хотя Гвен не видела, как он спустился с крыши. Где-то у него за спиной в их сторону светил фонарь, обрисовывая силуэт Джека белым светом и отбрасывая его тёмную тень на бетон, гудронированное шоссе и траву.

Гвен кивнула на прибор, который держала в руках Тошико.

— А что эта штука делает?

— Отслеживает долгоносиков, — ответил Джек.

— Я не знала, что мы можем отслеживать долгоносиков.

— Я думаю… — начала Тошико.

— Оуэн говорит мне, что температура их тела ниже человеческой, — продолжал Джек. — Они не совсем хладнокровные, но близко к этому. Тошико нашла способ использовать инфракрасные изображения с военных спутников, чтобы отслеживать что-либо определённого размера, перемещающееся шагом или бегом и имеющее температуру тела ниже нормальной.

— Если только в Кардиффе на свободе не слишком много пингвинов, — добавил Оуэн. — И давайте посмотрим правде в глаза – происходили и более странные вещи – мы должны уметь отличать долгоносиков от чавов[40].

— Простите… — прервала его Тошико.

— Если мы можем это сделать, — сказала Гвен, тщательно подбирая слова, потому что она знала, что что-то пропустила, — то мы, конечно, должны убрать долгоносиков. Спасти несколько жизней.

Джек покачал головой; свет за его спиной превратил этот жест в драматичную игру теней.

— Они проводят время не на улице, и Тошико не может отслеживать их там. Кроме того, мне нужно знать, как они перемещаются, как живут, как размножаются, чтобы определить их социальную структуру.

— И какая от этого польза?

Тошико перевела взгляд с Гвен на Джека.

— Простите, но…

— Таким образом, — продолжал Джек, — я могу найти способ избавиться от них навсегда. Это как улитки. Можно охотиться на отдельных особей с этого момента до Судного дня, но если ты знаешь, что они не любят перемещаться по острому, ты можешь разбросать колотую яичную скорлупу по краям своего сада, и они никогда туда не вернутся. Мне нужно найти эквивалент колотой яичной скорлупы для долгоносиков.

— Можете вы прекратить разговаривать? — резко воскликнула Тошико. — Я хочу кое-что сказать!

— Давай, Тош, — сказал Джек. — Мы слушаем.

— Я обнаружила двенадцать сигналов, которые, как я считаю, являются долгоносиками. Они все двигаются в одном направлении, с примерно одинаковой скоростью. Восемь из них перемещаются через склады рядом с нами либо по крышам. Остальные четверо двигаются под нами. Полагаю, они должны быть в канализационных трубах. — Она замолчала, изучая сканер. — Этот сканер получает обработанный сигнал с тепловыми характеристиками со спутников с некоторой задержкой, но я думаю, что все долгоносики в данный момент либо здесь, либо уже прошли мимо нас.

— Но если они прошли мимо нас… — начал Оуэн.

— То мы в ловушке между ними и тем, что за ними гонится, — закончил Джек. Что-то зарычало на них с дальнего конца пристани.

<p>Глава девятая</p>

Тошико чувствовала запах долгоносиков ещё до того, как замечала их: отвратительный запах, как в слоновьем загоне в зоопарке. От этого её нос морщился, а глаза слезились.

Дисплей сенсорного приёмника показывал, что они окружены с трёх сторон: два долгоносика были под землёй или на крыше склада, ещё три – карабкались под причалом или плыли по заливу, а ещё три находились в темноте позади них. Все восемь долгоносиков двигались быстро. Тошико огляделась по сторонам, но не увидела ни следа их.

Было ли это именно то, что чувствуют жертвы долгоносиков? Мгновенная нервозность, ощущение покалывания в задней части шеи, озирание по сторонам, чтобы ничего не увидеть, а потом впивающиеся в шею зубы, разрывающие плоть, кромсающие её. А затем – горячие брызги крови на лице, руках и груди? И темнота. И всё это именно так?

— Рассредоточьтесь, — сказал Джек. — Приготовьте оружие, все. Оуэн, это означает твой пистолет, ладно?

Тошико потянулась и вытащила «Вальтер Р99» из кобуры на пояснице. Пистолет оттягивал её руку. Она чувствовала влагу на рукоятке: масло, пот, сырость – что бы это ни было, из-за этого пистолет скользил в руке, и сложно было держать его крепко. Долгие часы тренировок на стрельбище Торчвуда научили её удостоверяться, что пуля находится в боевой готовности, а потом снимать пистолет с предохранителя. Пули были сделаны из какого-то инопланетного сплава, с вогнутыми носами, заполненными жидким тефлоном. Входные отверстия они проделывали размером с пенсовую монету, выходные раны были размером с тарелку. Они могли бы убить слона – если бы тот вздумал хулиганить в Кардиффе. Одним выстрелом. И Тошико их ненавидела. Это был тот случай, когда техника служила во вред.

У Оуэна был «Зиг Зауэр Р226». Он держал его двумя руками, водя из стороны в сторону, следуя за тенями и туманом. Гвен направляла свой «Глок-17» вверх, в воздух. Оба эти пистолета, как и «Вальтер» Тошико, были взяты на оружейном складе «Торчвуда». Джек однажды сказал ей, что ему нравится, когда у него много разного оружия – просто для разнообразия. У Джека в руках, конечно же, внезапно оказался его обычный старый револьвер «Уэбли».

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги