Читаем Medium Raw полностью

He’s the example for the rest—and he takes that responsibility seriously.

“Family first. Then my job,” he says.

I am enormously relieved when he takes his first sip of champagne—and when he tells me he will indeed be enjoying, along with me, the wine pairing to follow. The kitchen has insisted on doing a tasting menu for their favorite son—and one must, under such circumstances, drink wine. I was concerned earlier. Justo has said that his idea of getting really crazy on vacation is (in between working on his house) taking his family to the beach, buying pizza for his daughter—and maybe having a beer. On a perfect day, he’ll dance with his wife. He will have arranged for a taxi to take them home.

He has made similar arrangements today.

The first course is tuna, layers of thinly pounded yellowfin, layered with foie gras and toasted baguette. Justo enthusiastically cleans his plate—with a critical eye. He recognizes his work, though the cooks have pounded it to paper-thinness. It’s a popular dish—and on the rare occasions when the dinner crew needs to pound more after he’s gone for the day, he doesn’t like it when they use his station. We’re washing the tuna down with a Gelber Muskateller Neumeister from Austria.

“My cutting board is special,” he explains.

Justo handles only fish at Le Bernardin. Oysters, langoustines, prawns, and sea urchin are prepared upstairs in the à la carte kitchen. So, though he’s seen the pricey little boxes of plump, orange sea-urchin roe, stacked neatly in even rows, as he passed by, he’s never eaten the stuff. We get a spiny shell each, the roe on beds of jalapeño-wasabi jam, seasoned with seaweed salt—finished at the last second by our server, who pours wakame-orange-scented broth over them.

“Kasumi Tsuru, Yamahai Gingo,” says the sommelier, serving Justo sake.

“Delicious,” says Justo, closing his eyes. “It’s like…a dream. I don’t want to wake up.”

The next course is seared langoustine with a “salad” of mâche and wild mushroom with shaved foie gras and white balsamic vinaigrette—and it’s one of the most goddamn delicious things I’ve ever put in my mouth. Small, elegant, lushly but not overly rich.

“When I get out of here—I don’t want to brush my teeth,” he jokes—but I know exactly how he feels. You want to keep this taste.

I lose track of the wines at this point. There are a lot of them—and a trilogy of ales, I think. Then more wines. But I do remember a bread-crusted red snapper with zucchini and mint compote coming our way. An extraordinary poached halibut with braised daikon, baby radish, and turnips in a sesame court bouillon.

“You recognize your work?” I ask. I point to the perfect squares of evenly shaped protein on our plates. Justo just nods and smiles—a look of satisfaction on his face.

His last entrée is the crispy black bass with braised celery and parsnip custard in an Iberico-ham-and-green-peppercorn sauce. It’s the fish he likes least to work with—saves until last, the ever-more-popular labor-intensive fuckers that have to be gutted, scaled, fileted, rid of their resilient little pin bones, then squared off just right so the skin can get exactly this crispy without overcooking the meat.

Justo looks particularly pleased to see his nemesis on the plate. Hopefully, all his work now makes some kind of tangible sense.

I find myself looking up at the enormous oil paintings on the dining-room walls. Scenes of fishermen and port towns in Brittany—where Maguy Le Coze, the founder and co-owner of Le Bernardin (along with her brother Gilbert), came from. Where it all started and where the inspiration began for a fish-centric temple of seafood. I wonder what Justo would think of Brittany—and if he’ll ever see it. I find myself wanting to make that happen.

I ask him what he wants to do—when he retires someday—and he answers me with the things he’ll do when he goes back home, mostly involving repairs, improvements, work. But what about when the work is done, I ask? If things could be…perfect?

“When I think everything is perfect I think I’m going to get sick,” he says. “I’ll think—What am I missing?”

What about the customers at Le Bernardin, I ask, referring to the older, obviously more comfortable patrons around us. Some of these people will spend more money on a single bottle of wine with dinner than even he—a well-paid man by most standards—will make in months. How does he feel about that?

“I think in life, they give too much to some people and nothing to everybody else,” he shrugs without bitterness. “Without work we are nothing.”

We linger over chocolate pot de crème and mascarpone creams and pistachio mousse.

Not visibly affected by the generous pourings of wine, Justo orders an espresso. Sits back in his chair, pleased.

“I got a good job. A good family. I live in peace.”

<p><strong><a l:href="#calibre_link-41">19</a></strong></p><p><strong>The Fish-on-Monday Thing</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги