Читаем Мечом раздвину рубежи полностью

– Наемные аланы отогнали далеко в степь печенегов и гузов и жестоко наказали бунтовщиков-асиев. Однако Хазарии грозит новое несчастье: ал-арсии не могут простить ру-сам и викингам разгрома своих единоверцев и просят великого кагана позволить им отомстить язычникам за их кровь. Недовольных мусульман поддержали итильские христиане, ибо русы истребили немало и их братьев по вере, а также, полностью нарушив торговлю по Каспию, разорили многих из них. Против русов настроена также городская чернь, мечтающая захватить их добычу. Великий каган не может противостоять этой ненависти к русам и викингам. Чтобы утихомирить ал-арсиев, необходимо иметь другое войско, которого нет. Ссориться с христианами крайне нежелательно: они живут в Итиль-келе уже шестьдесят лет и весьма преуспели в торговле. Великий каган не смог сдержать праведный гнев мусульман и христиан, и они сообща выступили в поход против русов и викингов киевского князя.

– Сколько их? – поинтересовался Хозрой.

– Все двенадцать тысяч ал-арсиев, к которым примкнули еще три тысячи мусульман из десяти тысяч живущих в городе. Столько же воинов-добровольцев выставили и христиане. Мусульманская и христианская общины позаботились, чтобы их воины были хорошо вооружены, имели крепкие доспехи и были на конях. Конечно, тридцать тысяч таких бойцов – грозная сила, но не против русов и викингов. Их слишком мало, чтобы победить киевского князя.

– Ты прав. На Каспии я собственными глазами видел, как русы сражались против втрое и вчетверо превосходящего их по численности врага и одерживали над ним верх. Прокладывая путь домой и защищая добычу, они будут драться как одержимые. Великий каган был прав, желая удержать мусульман и христиан от их безрассудного поступка.

– Хотел, но, к сожалению, не смог. Однако он не намерен из-за чьей-то глупости и горячности портить отношения с Русью и велит тебе предупредить киевского князя о грозящей его войску опасности. Ты должен убедить князя, что великий каган его верный друг, а мусульмане и христиане поступили вопреки его воле. Главное подтверждение этому – его предупреждение о выступлении в поход ослушников. Великий каган просит киевского князя строго проучить смутьянов. Месть за убитых единоверцев и желание завладеть законной добычей русов затмили их разум, но великий каган не сомневается, что встреча с храбрыми воинами киевского князя заставит просветлеть их головы.

– Я все передам киевскому князю и постараюсь, чтобы он понял горе великого кагана, имеющего столь непослушных подданных. Но разве не таких же мусульман и христиан, своевольных и жадных, наказывал киевский князь на Каспии? Поклонники Аллаха и Христа везде одинаковы!

– Ты хорошо понял мысль великого кагана,– похвалил Хозроя собеседник и встал с кресла.– Вот и все, что мне велено было сообщить тебе. Хотя… великий каган надеется, что ты предпримешь все возможные меры, дабы при любом исходе событий интересы Хазарии не были ущемлены. А еще лучше, если бы от столкновения мусульман и христиан с ру-сами в выигрыше осталась только одна сторона – Хазария. Великий каган очень надеется в этом на тебя.

Не простившись, мнимый бродяга проследовал к выходу, не забыв прихватить по пути со стола кусок лепешки и горсть сушеных фиников. Откусив кусок лепешки, он обернулся к поднявшемуся Хозрою:

– Хочешь проводить меня? Напрасно. Ты дал мне поесть и уже забыл о наглом попрошайке. А вот о желании великого кагана не забывай и хорошенько подумай о нем еще раз, прежде чем идти к князю русов…

Но Хозрой и без него знал, что над заданием нужно хорошенько подумать, ибо оно было не столь просто, как казалось на первый взгляд. Смысл его заключался вовсе не в том, чтобы предупредить киевского князя о скором нападении на его войско итильских мусульман и христиан, а в заключительных словах посланца, что при столкновении противников в выигрыше должна остаться Хазария. В предстоящем сражении победителем должен быть каган. И эту победу поручено обеспечить ему, Хозрою!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рюриковичи

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза