Читаем Меч Шаннары полностью

К полудню четвертого дня дождь немного утихомирился, сменился вялой изморосью. Густой туман и влажная, липкая жара угнетали и раздражали не меньше, чем яростные волны бури. У Шиа и Флика тут же нашлась работа — буря сорвала ставни и снесла дранку, раскидав ее по всему двору. Кое-где протекла крыша. Дерево, с корнем вырванное из земли, сильно покурочило маленькую мастерскую на заднем дворе. Несколько дней братья только и делали, что чинили, замазывали, колотили и подправляли.

Лишь на десятый день дождь прекратился. Тучи ушли, небо прояснилось и засияло дружелюбной синевой, прочерченной только легкими белыми облаками. Кое-где еще долго оставались мутные лужи — как насмешка над вечной жаждой земли, но высохли и они, долина приняла свой прежний облик. Ярость прошедшей бури обернулась лишь смутным воспоминанием.

Братья слышали обрывки разговоров о налетевшем внезапно ненастье. Говорили, что подобные ураганы случаются зимой, на севере, высоко в горах. Мол, буря пришла в долину неспроста, что она отголосок тех загадочных событий, какие, по слухам, участились нынче в северных пределах.

Братья напряженно вслушивались, но так и не узнали ничего интересного. Между собой они время от времени вспоминали визит хранителя. Прагматичный Флик считал это глупостью или дурной шуткой. Шиа не возражал, хотя сам отнесся ко всему гораздо серьезней. Рассказ Алланона не шел у него из головы, и Шиа решил подождать с окончательными выводами, пока не соберется побольше фактов. Кошель же с эльфийскими камнями все время держал при себе. Пока Флик ворчал о глупости, простодушии и безрассудстве брата, Шиа тщательно изучал всех чужестранцев, что проходили через Дол, особенно приглядываясь к их одежде — нет ли где знака Черепа. Но время шло, он так ничего и не высмотрел и, в конце концов, решил забыть обо всем, сам поражаясь своему легковерию.

Но недели через три после внезапного исчезновения Алланона случилось событие, заставившее Шиа вновь задуматься о словах загадочного странника. Братья весь день провели в лесу, неподалеку от Дола, заготавливая новую дранку для крыши, и вернулись домой поздно вечером. Отец уже ужинал на кухне, сидя на своем любимом месте за длинным столом, и поприветствовал сыновей быстрым взмахом руки.

— Тебе письмо, Шиа. — Он вытащил сложенный белый лист. — Помечено, что из Лии.

Шиа издал изумленный возглас и потянулся за письмом. Флик громко засопел.

— Я так и знал! Слишком уж все было спокойно. Первейший шалопай из всех шалопаев Южной Земли решил, что давно не забавлялся. Лучше порви письмо!

Но Шиа пропустил мимо ушей замечание Флика. Флик возмущенно пожал плечами и плюхнулся на табурет рядом с отцом, который невозмутимо заканчивал ужин.

— Он спрашивает, куда это мы подевались, — рассмеялся Шиа. — Менион зовет нас в гости и хочет, чтобы мы побыстрее приехали.

— Ага, — проворчал Флик, — вляпался, наверное, в какую-нибудь историю и теперь ищет дураков, на кого можно все спихнуть. Почему бы нам просто не спрыгнуть с ближайшего обрыва? Ты забыл, что случилось, когда Менион Лия пригласил нас к себе в последний раз? Мы заблудились в Черных Дубах и бродили там несколько дней. Нас едва не сожрали волки. Пусть с меня сожрут призраки, если я еще раз приму его приглашение!

Шиа рассмеялся и весело хлопнул брата по плечу.

— Ты просто завидуешь, что Менион — сын короля и живет так, как хочет.

— Да уж, сын короля, а королевство размером с лужу, — парировал Флик. — Сегодня королевская кровь уже ничего не стоит. Да хоть на себя посмотри…

Он тут же прикусил язык. Братья быстро взглянули на отца, но он, поглощенный едой, вроде бы ничего не расслышал. Флик смущенно пожал плечами.

— Пришел какой-то человек, искал тебя, Шиа, — внезапно объявил Карсад, глядя на сына. — Он упомянул того высокого незнакомца, что был здесь несколько недель назад. Я этого человека раньше не видел в Доле. Сейчас он в зале.

Флик медленно поднялся, охваченный страхом. Если новый незнакомец — враг, это быстро обнаружится. Шиа на всякий случай пощупал карман — эльфийские камни на месте.

— Как он выглядит? — спросил Шиа, желая поосторожней выведать, есть ли на незнакомце знак Черепа.

— Точно не скажу. — Карсад снова склонился к тарелке и говорил, не переставая жевать. — Он весь закутан в зеленый плащ. Приехал как раз в полдень — отличный у него конь! Он искал тебя и был чем-то явно встревожен. Пошел бы ты прямо сейчас и узнал, что ему нужно.

— А были на нем какие-нибудь отметки? — выпалил взвинченный до предела Флик.

Отец перестал жевать и поднял голову, озадаченно нахмурившись.

— Ты о чем? Какие такие отметки? Может, мне его еще и мелом нарисовать?

— Нет, ничего особенного, — быстро вставил Шиа. — Флик просто поинтересовался, может быть… может быть, этот человек чем-то похож на Алланона… Подумай!

— А-а. — Отец понимающе улыбнулся, и Флик с облегчением вздохнул. — Нет, особого сходства я не заметил, хотя он тоже здоровый. На правой щеке у него огромный шрам, как от удара кинжалом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги