Читаем Меч Шаннары полностью

Он протянул Шиа широкую ладонь, и долинец крепко пожал ее. Железное рукопожатие спасителя заставило Шиа невольно сморщиться. Панмон улыбнулся и разжал руку, после чего небрежным жестом указал на гиганта у себя за спиной.

— Мой товарищ, Кельцет. Мы с ним уже больше двух лет. У меня еще не было друга лучше, чем он, хотя иногда мне бы хотелось более разговорчивого спутника. Кельцет немой.

— А кто он? — с любопытством спросил Шиа, во все глаза разглядывая гигантскую фигуру, неуклюже топчущуюся по поляне.

— Бьюсь об заклад, ты первый раз в этих местах, — рассмеялся Панмон. — Кельцет — горный тролль. Он жил где-то в Погребальных горах, пока соплеменники не изгнали его оттуда. Мы с ним оба — изгои в этом неблагодарном мире, но жизнь сама сдает карты, и каждому достается то, что достается. Тут уж не нам выбирать.

— Горный тролль, — повторил потрясенный Шиа. — Я никогда раньше не видел горных троллей. Я всегда думал, что это дикие существа, почти как звери. Как же ты можешь?..

— Попридержи язык, приятель, — резко оборвал его незнакомец. — Кельцет не любит таких разговоров. Он очень обидчивый и может тебя пристукнуть, если обидится. Раз он не похож на тебя или меня, ты тут же думаешь: а не опасен ли он? А потом я говорю тебе, что это — горный тролль, и ты делаешь вывод, что он больше зверь, чем человек. Пробелы в твоем образовании и недостаток жизненного опыта — это единственное объяснение твоих страхов. Жаль, что последние несколько лет ты не ходил со мной, — ха, ты бы тогда понял, что дружеская улыбка скрывает острые зубы!

Шиа опять посмотрел на горного тролля. Кельцет обходил поляну, проверяя, не пропустил ли он чего при обыске одежды и мешков гномов. Теперь долинец разглядел, что тролль мало чем отличается от человека, да и одежда вполне обычная: кожаные штаны до колен, широкая рубаха, подпоясанная зеленым шнурком, защитные браслеты на запястьях и железный обруч на шее. Единственной особенностью, отличающей его от людей, была грубая кожа, с виду напоминающая кору, а по цвету — сильно прожаренное, но еще не пригоревшее мясо. Мелкие черты лица казались грубоватыми и какими-то неопределенными, карие глаза глубоко посажены. На руках и ногах было по четыре крепких, сильных пальца, каждый — шириной с запястье долинца.

— Мне он кажется чудищем, — прошептал Шиа.

— И в этом весь ты! Великолепный пример того, что мы спешим делать какие-то выводы безо всякого основания. Лишь потому, что Кельцет не выглядит слишком культурным и умным на первый взгляд, ты обзываешь его животным. Шиа, мой мальчик, поверь дяденьке: Кельцет — очень тонкий, душевный человек с такими же чувствами, как у тебя или у меня. Быть троллем в Северной Земле — это так же нормально, как быть эльфом в Западной! Не он, а мы с тобой чужаки в этом краю.

Шиа внимательно вгляделся в широкое, добродушное лицо Панмона Крила, в улыбку, казалось, такую искреннюю, и понял, что этому человеку ни в коем случае нельзя доверять. Эти двое совсем не походили на обычных путешественников, что, проходя мимо, увидели его затруднительное положение и бросились на помощь просто из любви к человечеству. Искусно и ловко они подкрались к лагерю гномов, безжалостно и умело истребили целый отряд вооруженных воинов. Каким бы опасным ни казался ему горный тролль, Шиа был уверен, что Панмон Крил — раза в два опасней.

— Вполне естественно, что я ничего не знаю об этих краях, — заговорил Шиа, тщательно подбирая слова. — Я родился в Южной Земле и редко когда покидал ее пределы. Здесь мне все незнакомо. Вам обоим я обязан жизнью и искренне благодарен тебе и Кельцету.

Смущенный незнакомец радостно улыбнулся, явно довольный таким выражением благодарности.

— Да пустяки, не стоит и благодарить, — ответил он. — Давай, что ли, посидим, пока Кельцет не закончит. Думаю, нам стоит поговорить. Например, о том, что привело тебя в эти края. Здесь, видишь ли, очень опасно, особенно когда путешествуешь совсем один.

Панмон опустился на землю и устало прислонился спиной к ближайшему дереву. Он так и держал в руке кошель с эльфийскими камнями. Шиа то и дело бросал на него смущенные взгляды, но чувствовал, что сейчас не самое подходящее время заводить разговор об эльфинитах. Он надеялся, что незнакомец сам спросит, не его ли это кошелек, и тогда Шиа заберет камни и спокойно отправится в Паранор. Друзья, наверное, все еще ищут его на восточной окраине Зубов Дракона или даже поблизости от Паранора.

— А зачем Кельцет обыскивает гномов? — помолчав, спросил долинец.

— Ну, может, удастся узнать, откуда они шли и куда. Наверняка у них с собой была еда, так что мы отлично позавтракаем. И, кто знает, не несли ли они с собой чего-нибудь ценного?..

Он резко замолчал и вопросительно поглядел на Шиа, подбрасывая кожаный кошель у самого лица долинца, как будто заманивал зверя в капкан. Шиа тяжело сглотнул и нерешительно уставился на кошелек, внезапно сообразив, что Панмон знает, что там и чьи это камни. Надо немедленно что-то делать, иначе он окончательно выдаст себя.

— Это мое: камни и кошель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги