— О! Вот как, — удивился Кетил. — Мой дорогой, это все усложняет. Тогда нам нужно быть чрезвычайно осторожными, хотя я уверен, что никто на свете не знает дороги, по которой я езжу в Гардар. Может, нам лучше отправиться в путь ночью. Я часто путешествовал в этих горах и знаю, как много здесь страшных зверей, и опыт подсказывает мне, что тайну легче сохранить ночью, чем днем. Поверь, я исходил эти горы вдоль и поперек. Вы не найдете лучшего проводника, чем Кетил Вандор… — он гордо стукнул себя в грудь.
Внезапно Скандербег наклонился над Кетилом, как будто хотел укрыть его своими волосами.
— Ты нам не нужен, как проводник в Гардар, — прогремел он. — А теперь, как гостеприимный хозяин, покажу, где тебе спать. Вот одеяло, можешь положить его, куда хочешь. — Скандербег бросил одеяло и скрылся в палатке.
Храп раздался почти мгновенно.
— Думаю, нам следует ехать с Кетилом Вандором, — шепнула Асни. — Если мы будем бродить в этих горах, нас застанет зима, и мы замерзнем, или будем съедены троллями. Нельзя отказываться от возможности попасть в Гардар за несколько дней. Если мы не поедем с ним, то проплутаем в горах и, может, никогда не доберемся до Гардара.
— Скандербег не доверяет ему, — возразил Килгор.
— Не слушай этого старика. Пока что я не убедилась, что он хороший колдун. Если он не захочет идти с нами, оставим его, — решила она.
Килгор нахмурился. Ему это не очень нравилось.
— Эльбегаст послал Скандербега, чтобы он шел со мной и помог убить Сурта. Я не думаю, что справлюсь один. Лучше попытаюсь убедить его. Но если не смогу, то лучше нам остаться с ним, даже если придется ползти в Гардар. Он очень сильный колдун.
— Если у него есть разум, он пойдет с нами, — обозлилась Асни. — Ведь мало, что изменится, если он останется. Меч у тебя. Почему ты не прикажешь ему?
— Никто не может приказать колдуну, — вздохнул Килгор.
— Если вы готовы идти, — с хитрой улыбкой позвал Кетил Вандор, — то через полчаса можно выходить.
Килгор покачал головой и поднялся:
— Мы решим утром. — Он бессознательно положил руку на меч. И к своему удивлению, услышал звон в ушах и вибрирование меча. Юноша с любопытством взглянул на Кетила, который в свою очередь смотрел на него.
— Это великолепный меч, — произнес Вандор. — Ты не покажешь его мне?
— Не рискую, — ответил Килгор. — Если его вынуть из ножен, то обратно его не всунуть, пока он не попробует крови. Особенно злой крови.
— О! — воскликнул Кетил. — Это, наверное, магия.
— Вроде того, — согласился Килгор, направляясь в палатку, — теперь я пожелаю доброй ночи, так как уверен, что ты хочешь увидеться со своими пони после долгой разлуки. Асни, Скандербег хотел поговорить с нами, и, вероятно, забыл.
Он нырнул в палатку, но храп Скандербега не прервался ни на секунду, поэтому юноша завернулся в плащ и одеяло и лег в углу. Там он приподнял край палатки и выглянул наружу. Килгор видел пони, которые ласково положили головы друг на друга, и Кетила, сидящего возле угасающего костра. Тот потирал руки и что–то бормотал. При свете костра его нос казался еще краснее. Кетил потянул себя за нос, подергал уши. По всему было видно, что он очень доволен.
Звон меча не давал Килгору уснуть почти всю ночь. Дважды меч звенел громко, предупреждая о близкой опасности. Килгор вскакивал и выглядывал наружу, но на улице была кромешная тьма, и он ничего не мог рассмотреть. Скандербег ни разу не проснулся, и храп его звучал непрерывно. Килгор наклонился и толкнул его. Но тут же обнаружил, что Скандербега в одеяле нет. Там лежал скатанный в трубку плащ, а храпело какое–то существо, похожее на ящерицу, свернувшееся под подушкой. Когда Килгор схватил ящерицу, а затем отпустил, она перестала извлекать из себя звуки, похожие на рев быка и кваканье лягушки. Юноша осторожно положил ее в карман, чтобы потом вернуть Скандербегу. Он выскользнул на улицу и застыл в нерешительности. Старому колдуну, бродящему в ночи, полной страшных зверей, помощь, конечно, не нужна. Возможно, он даже сделался невидимым или принял чужое обличье. Килгор вернулся в палатку и улегся у входа. Он решил не спать, но проснулся от того, что Скандербег чуть не раздавил его сапогами.
— Килгор, ты вечно оказываешься под ногами, — проворчал колдун. — Почему ты решил спать здесь?
— Я хотел вернуть тебе это, — и Килгор вложил ящерицу в руку колдуна.
Она тут же снова начала храпеть, закрыв глаза.
Скандербег небрежно сунул ее в карман и нетерпеливо приказал:
— Может, ты поторопишься, чтобы мы могли ехать? Кетил уже готов, и я давно проснулся. Не валандайся, Килгор, нам нужно выезжать немедленно.
— Значит, мы едем с Кетилом? — изумился Килгор, но колдун пробормотал что–то неразборчивое и неприятное для Кетила.
— Я рада, что он одумался, — щебетала Асни, скатывая одеяло.
На всех пони навьючили тюки, но не было седел. Скандербег руководил распределением багажа и страшно ругал путников за любую задержку.