Читаем Maze of Mouse (СИ) полностью

Переборов трусливый порыв, мужчина заглянул в яму. Оказалась ничего особенного, стандартная могила, на дне стандартный гроб. Правда слегка странным казалось, что могилу бросили так и не засыпав, как будто кого-то спугнули за этим самым занятием.

На хмуром лице не отразилось ни одной эмоции, тяжёлый вздох. Повинуясь не ясно какому зову, он обогнул яму, на земле, чуть поодаль, было надгробие, на него налипла грязь.

До конца не осознавая действия, будто во сне, Малкольм рукавом пальто начал оттирать налипшую грязь, но та никак не поддавалась, тогда он начал скрести ногтями, резкими остервенелыми движениями он расчистил ту часть плиты, где, как он предполагал было имя.

Острая боль пронзила всё тело, внутренности свернулись в узел, он перестал дышать. Это шутка такая? Хрень собачья! Этого не может быть! Подкативший к горлу ком душил, звон в ушах становился непереносимым. Кончиками пальцев он коснулся вырезанных букв, проверяя настоящие они или нет. С ужасом он обводил буквы, сначала К, затем Л. Ему всегда нравилось её имя, его было приятно шептать, он получал удовольствие от такого сочетания букв и звуков.

Но сейчас они внушали ему только ужас.

Из оцепенения его вывел, тот же странный звук. Он медленно перевёл взгляд на яму. На не гнущихся ногах Такер подошёл и практически свалился в могилу, не обращая внимания на ушибленное плечо, он с остервенением отшвыривал куски земли расчищая гроб.

-Клара! Клара ты меня слышишь? Клара. –

Малкольм потерял счёт времени, всё продолжая капать и капать, но земля казалось вмёрзла в крышку гроба. У Такера на периферии крутились, мысли что всё это как в сраном третьесортном триллере. Это даже банально, что она заживо похоронена.

Наконец расчистив его, он поддел крышку, та поддалась с трудом. Не раздумывая он резко распахнул её, с возгласом ужаса отступил назад, чуть не свалившись навзничь, его оглушил чудовищный запах гниющей плоти. Вонь ослепила, на несколько секунд он потерял ориентацию в пространстве. Мужчину согнуло пополам, ему не удалось сдержать позыв, его вырвало.

Превозмогая ужас, он заглянул в гроб.

Это хуй знает, чья убогая извращённая шутка. Там было нечто, но не она, даже не человек.

В деревянном горбу лежала дохлая овца в отвратительном девчачьем платье. Туша истлела, преобразившись в уродливый изъеденный червями кусок дерьма.

Дыша через рукав, Такер нагнулся над останками. Язык распух и посинел, отвратительно вываливаясь из приоткрытой челюсти, в пустых глазницах копошились личинки. Череп был странной формы, скорее догадавшись, чем увидев, он понял, что у животного изъяли мозг.

Его пробрала дрожь звон в ушах только усилился. Рваные куски плоти лохмотьями обвисли, обнажая раздавленный как яичная скорлупа череп. Нагнувшись ближе, он искал хоть какую-нибудь зацепку.

Хоть какой-то смысл в этом ублюдочном розыгрыше. Но ничего не видел кроме гниющей плоти.

Нога соскользнула и на мгновение потеряв равновесие мужчина почти свалился на тушу. От излишней близости трупа и непереносимой вони, его скрючило. С отвращением на лице, практически не дыша, Такер попытался увеличить разрыв с телом. Его передёрнуло.

Пустые глазницы смотрели на него осуждающе, как будто он был виноват, что гниющая туша вызывает у него отвращение! Мотая головой как безумный, он пытался избавиться от вони, казалась она была вездесуща.

Не в силах смотреть на овцу Такер отвернулся, но движение, которого не должно было быть, привлекло его внимание. Он подумал, что он в конец помешался, ему показалось, что, туша дышит.

Он наклонился ещё раз, превозмогая отвращение, чутьё что-то подсказывало, что это плохая идея. Но он подполз ближе. Слезящимися глазами, изучая расплывчато серую с чёрными кусками гниющей плоти морду Овцы. Он уловил движение, где-то у его правой ноги, переведя взгляд вниз, он увидел, то что никак не могло быть, задним копытом животное скребло по стенке гроба.

Малкольм оципенел от ужаса, медленно открыл и закрыл глаза, но труп продолжал это делать.

Но это безумие, она ведь мертва!

Он пытался отступить, но бежать было некуда, неудачно дёрнувшись, он задел ногой тушу. Тогда овца раскрыла челюсть и завизжала.

Такер отскочил, теряя равновесия и со всей силы ударяясь об стену могилы, весь воздух вышибло из его лёгких. А животное продолжало орать с каждой секундой всё громче и громче, извиваясь в конвульсивном припадке. Постепенно визг переходил в гул.

Малкольм в ужасе таращился на животное, ему показалось, что он оглох. Он зажмурился в попытке избавиться от этого страшного видения. Наступила тишина.

Он потерял сознание.

***

Приходить в себя было отвратительно. Голову пронзила страшная боль, со всех сторон атаковала какофония звуков: стук, крики, телефонные звонки, голоса, лязг и шарканье стёртой обуви, всё это било по воспалённому мозгу пресс-атташе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература