Читаем master of loop полностью

“Она… кхм, она посылает указы, часто”, — сказал Фрейер, собравшись с мыслями. “Но… это странно”.

“Странно?”

“Это… кхм, это много указов”.

“Итак, по вашему мнению, “я не хочу оскорблять свою королеву”, похоже, что она делает это только для того, чтобы посеять хаос?”

“…”

“Возможно, в качестве отвлекающего маневра?”

“…”

“Что ты думаешь?” — повернувшись к женщине, спросил он.

“Это возможно”, — пожала плечами женщина. “Но также не имеет значения”.

“Ага. Все зависит от причины”, — пробормотал мужчина. “Со всем, что происходит вокруг Королевства, что-то бурлит. Похоже, преступники не в курсе дела больше, чем я думал”, — вздохнул мужчина и посмотрел на обоих. “Если, конечно, вы не скрывали от меня”.

“Н-нет, конечно, нет! Я бы никогда!” быстро сказал Фрейер, вспотев. “Все, что я сказал, было правдой, насколько я знаю!”

“Хорошо”, — мужчина допил свой напиток. “Мне нравятся мужчины, которые говорят правду. Как тебя зовут?”

“Ф-фрайер”.

“Не лезь в неприятности, старик”, — сказал он, когда и он, и женщина встали. “И помни: Короли и королевы важны примерно так же, как дерьмо, которое ты вытряхнул в прошлый раз. До тех пор, пока не наступит другой раз!”

Сайлас и Аша вышли из здания и стали бродить по улицам, пытаясь вернуться к тому месту, где их нашла женщина. По дороге они продолжали обсуждать возможные варианты. Казалось, что в игру вступают многие вещи, и, как казалось с самого первого дня, самым эффективным способом понять, что, черт возьми, происходит… было встретиться с королем и королевой лицом к лицу и просто спросить.

“Непростая задача”, — насмехается Аша.

“А что, если я притворюсь посланником из какого-нибудь далекого королевства, который пытается выдать принцессу замуж за здешних королевских особ?” Сайлас внезапно предложил, к большому шоку Аши. “Что? Ты выглядишь достаточно экзотично, чтобы быть из далекого места. А поскольку ты и так почти не разговариваешь с другими людьми, это создаст определенный уровень таинственности. Единственная проблема в том, что мы оба выглядим так, будто только что вышли из леса, где прожили год, так что нам придется немного прихорошиться. Я, наверное, смогу сшить пару вещей, чтобы мы выглядели экзотично”.

“Подожди, ты же не думаешь об этом?!” Аша насторожилась.

“Да”, — серьезно ответил Сайлас. “Я обдумываю многие вещи. Конечно, я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, не волнуйся. Если бы я мог продать себя как экзотического принца, я бы так и сделал — но даже слепой и глухой не принял бы меня за него. Увы.”

“… просто… хаа. Просто делай все, что хочешь. Ты всегда так делаешь, в любом случае”.

“Я действительно хочу”.

“Ублюдок”.

Глава 138. Зимнее ткачество

В просторной, круглой и богато украшенной комнате царила странная тишина. Золототканые портьеры закрывали арочные витражные окна, а стены переходили в сочетание мрамора и камня, покрытого коврами. Красивые резные стулья с декоративными спинками окружали столь же декоративные столы, четыре из которых равномерно располагались по кругу в центре комнаты.

В самом центре доминировала статуя человека в маске, смотрящего в небо и держащего книгу обеими руками. На стенах висело около дюжины портретов — мужчин и женщин с золотыми волосами и поразительным цветом глаз — голубых, зеленых, фиолетовых или даже золотых.

Даже Сайлас был ошеломлен роскошью, которую им преподнесли, хотя ему пришлось держать все в себе и выглядеть стоически и невозмутимо. Он сидел на одном из стульев и с ленивым видом пил из поднесенного ему кубка — даже вино было восхитительным. Хотя оно было не так хорошо, как то, которое он пробовал за северной границей в стране мертвых, оно было даже лучше, чем вино, которое Аша получала от самих богов.

Что касается ее, то она сидела рядом с ним и выглядела такой же статной, как и статуя в центре комнаты. Ее лицо закрывала вуаль, а замысловатый головной убор полностью скрывал цвет ее волос. Ее платье было шелковисто-гладким и белым, с цветочными узорами по краям.

По ее атмосфере Сайлас понял, что она тоже хочет сделать глоток, но поскольку это было бы неуместно для “принцессы”, она была вынуждена сдержаться. Время от времени он чувствовал на себе ее смертельный взгляд, особенно когда он нарочито стонал от удовольствия, ощущая вкус вина.

Их окружали несколько человек — девять, если быть точным. Из девяти человек шестеро были стражниками в пластинчатых доспехах, хотя, учитывая их одеяние, уместнее было бы назвать их рыцарями. Они равномерно расположились по краям комнаты, а двое стояли впереди, у входа в комнату. Из оставшихся трех человек двое были служанками, которым было приказано ждать Ашу и его, и которые изо всех сил старались не смотреть на женщину, сидящую так молча.

Перейти на страницу:

Похожие книги