All the laws and beliefs of Earth were burnt into small hot ashes which soon would be carried off inawind. | Все законы и верования Земли превратились в крупицы горячего пепла, который скоро развеет ветром. |
Timothy looked at the last thing that Dad tossed in the fire. | Тимоти посмотрел на последний лист, что папа бросил в костер. |
It was a map of the World, and it wrinkled and distorted itself hotly and went - flimpf - and was gone like a warm, black butterfly. | Карта мира... Она корчилась, корежилась от жара, порх - и улетела горячей черной ночной бабочкой. |
Timothy turned away. | Тимоти отвернулся. |
"Now I'm going to show you the Martians," said Dad. | - А теперь я покажу вам марсиан, - сказал отец. |
"Come on, all of you. | - Пойдем, вставайте. |
Here, Alice." | Ты тоже, Алиса. |
He took her hand. | Он взял ее за руку. |
Michael was crying loudly, and Dad picked him up and carried him, and they walked down through the ruins toward the canal. | Майкл расплакался, папа поднял его и понес. Мимо развалин они пошли вниз к каналу. |
The canal. | Канал. |
Where tomorrow or the next day their future wives would come up in a boat, small laughing girls now, with their father and mother. | Сюда завтра или послезавтра приедут на лодке их будущие жены, пока - смешливые девчонки, со своими папой и мамой. |
The night came down around them, and there were stars. | Ночь окружила их, высыпали звезды. |
But Timothy couldn't find Earth. | Но Земли Тимоти не мог найти. |
It had already set. | Уже зашла. |
That was something to think about. | Как тут не призадуматься... |
A night bird called among the ruins as they walked. | Среди развалин кричала ночная птица. |
Dad said, | Снова заговорил отец: |
"Your mother and I will try to teach you. | - Мать и я попытаемся быть вашими учителями. |
Perhaps we'll fail. I hope not. We've had a good lot to see and learn from. | Надеюсь, что мы сумеем... Нам довелось немало пережить и узнать. |
We planned this trip years ago, before you were born. | Это путешествие мы задумали много лет назад, когда вас еще не было. |
Even if there hadn't been a war we would have come to Mars, I think, to live and form our own standard of living. | Не будь войны, мы, наверно, все равно улетели бы на Марс, чтобы жить здесь, по-своему, создать свой образ жизни. |
It would have been another century before Mars would have been really poisoned by the Earth civilization. | Земной цивилизации понадобилось бы лет сто, чтобы еще и Марс отравить. |
Now, of course - " | Теперь-то, конечно... |
They reached the canal. | Они дошли до канала. |
It was long and straight and cool and wet and reflective in the night. | Он был длинный, прямой, холодный, в его влажном зеркале отражалась ночь. |