— Ваше право, — сказал диспетчер. — Я передаю вам карту посадочного поля, сектор барона Хэммонда подсвечен зелёным. После того как совершите посадку, дождитесь транспорт.
— Я в курсе, — сказал Азим. — Это правило существует уже очень давно.
Пекло являлось современным аналогом Тортуги, портом, где собирались космические пираты, контрабандисты и прочие элементы преступного мира галактики, и так повелось уже очень давно. Здесь покупалось и продавалось практически всё, от тяжёлых металлов и драгоценных камней до новейших технологий Альянса и древнего вооружения скаари, сюда стекались мощные финансовые потоки со всей галактики, и здесь не существовало никаких законов, кроме короткого свода правил, установленных местными баронами. Большая часть этих правил касалась только местного бизнеса и вне сферы деловых интересов ничего никому не гарантировала.
В том числе и личную безопасность.
И так уж сложилось, что это опасное место стало для нас самым безопасным в той ситуации, в которую мы угодили.
Огромное посадочное поле простиралось в бесконечность. Свободных посадочных мест было полно, очевидно, космодром строили с большим запасом. Неподалёку от нашего корабля были припаркованы только три посудины, две имперской постройки и одно подозрительно смахивающее на боевой корабль скаари, только со снятыми орудиями.
Голубое небо, белое солнце, горячий ветер, раскалённый бетон… Температура за бортом достигала семидесяти градусов по Цельсию, и это, как сказал Азим, далеко не предел.
— Торговые терминалы находятся в десятке километров отсюда, — сказал Азим. — Пешком до них и в хорошую погоду не добраться. Вот как сейчас. А сейчас, по меркам Пекла, тут вполне прохладно и ветра нет.
— Милое местечко.
— Собственно, из-за погодных условий ему и было отказано в колонизации, — сказал Азим. — Вся планета — одна сплошная пустыня. Источники воды глубоко под землёй, и их мало. На полюсах чуть прохладнее, но там постоянные ветры. Радиационный фон повышенный.
— То есть планета своему названию полностью соответствует, — уточнил я.
— Когда-то это был просто перевалочный пункт контрабандистов, — сказал Азим. — Теперь — столица криминального мира сектора.
— И Радж Хэммонд…
— Один из баронов. — При этих словах мне вспомнились «Пираты Карибского моря» и прочая морская романтика. — Влиятельный здесь человек. И не только здесь.
— Он нам поможет?
— Он может нам помочь, — сказал Азим. — Но там всё сложно. Переговоры предоставь мне.
— Естественно. Это же твой знакомый.
Через полчаса за нами приехал транспорт, похожий на большой танк времён «Бури в пустыне». Между «Натальей» и его боковой дверцей было всего десять метров, но пока мы преодолели это расстояние, то насквозь промокли от пота. Местная атмосфера более всего напоминала баню. Наверное, нелегко тут приходится людям с излишним весом или с больным сердцем.
«Танк» высадил нас около небольшого ангара и уехал, а мы пошли внутрь.
Кондиционеры в торговом филиале работали во всю мощь, но этого не хватало. Температура не падала ниже тридцати градусов.
Обстановка воображения не поражала. Никаких открытых ящиков с контрабандными товарами, гор оружия, сундуков с драгоценными камнями и закованных в цепи невольниц. И человек, который нас встретил, был больше похож на обычного конторского клерка, а не на опасного головореза, привыкшего брать корабли на абордаж и подставлять своё лицо галактическим ветрам.
Никакой романтики в будущем. Даже пираты не внушают.
И торговый филиал похож на какой-то подмосковный склад организации, торгующей чем-то весьма банальным. Вроде тушёнки или туалетной бумаги.
— Рад приветствовать вас в Пекле, — сообщил клерк. Наверное, таким же тоном на том свете говорят «Добро пожаловать в ад». — Торговый дом барона Хэммонда постарается удовлетворить все ваши запросы и…
— У нас очень простые запросы, — сказал Азим. — Нам надо поговорить с Раджем.
— Боюсь, вас неправильно информировали о том, как тут делаются дела, — сказал клерк. — Барон сам с покупателями не разговаривает.
— Сдаётся мне, это зависит от покупателей, — сказал Азим. — И от предмета торговли. Скажи ему, что здесь сержант.
— Э-э-э… сержант кто?
— Просто сержант. Он поймёт.
— Вы хотите сказать, что знакомы с бароном?
— Ну да, — сказал Азим. — Примерно что-то такое я и хотел сказать.
— Подождите. — Клерк скрылся в подсобном помещении.
— Нам повезло, что этот Хэммонд вообще на планете, — сказал я. — Хороши бы мы были, если бы не застали его здесь.
— Никакого везения, — хмыкнул Азим. — Он не вылезает из этой забытой Аллахом дыры уже двадцать с лишним лет. У него слишком опасный бизнес, который надо контролировать чуть ли не ежесекундно.
— Не хотел бы я заниматься таким бизнесом, — сказал я.
— Да, — согласился Азим. — Наше с тобой положение сейчас куда лучше.
— Твой сарказм неуместен. Мы такое положение не выбирали, нас обстоятельства вынудили.
— Все так говорят, — сказал Азим. — Особенно здесь.
Клерк вернулся через несколько минут.
— Радж спрашивает, сколько человек было в шлюпке, — сказал он. — Он сказал, вы поймёте.
— Шестеро.
— Спасибо.
Клерк снова ушёл.