Читаем Манъёсю полностью

Песня, написанная в подражание песням о сливе в весеннем саду, сочинявшимся в свое время в Дадзайфу в стране Цукуси

Когда б ты захотел весеннею поройДостигнуть самого большого наслажденья,Ты развлекаться должен был бы здесь со мной,Цветы прекрасных сливС ветвей срывая…

Две песни, воспевающие кукушку

4175

КукушкаПрилетела к нам сейчас,И начинает песни петь свои,И не настанет день разлуки с ней,Пока из ирисов венки мы не сплетем!

4176

Кукушка милая, Что у ворот моих, Заплакав, дальше пролетает, Милее с каждым разом мне, Ее я слушать не устану!

4177

3-й день 4-й луны

Песня о кукушке, посланная судье провинции Этидзэн Отомо Икэнуси, в которой выражена тоска о незабываемых прошлых днях

С другом дорогим моим,Взявшись за руки,Всегда,Лишь светать начнет,ВдвоемВыйдем мы за воротаИ стоим, бывало, там.А как вечер настает,Глядя вдаль на небеса,Думы тайные своиПоверяем каждый раз.Лишь на горы поглядим —Успокоится тоска!Между гребней дальних горДымкой стелется туман,А в долинах и поляхЦубаки- цветы цветут.Сердцу милая веснаНаступила,И поет средь ветвейКукушка намБеспрестанно песнь свою.И когда совсем одинПенье слушаю ее,Так печально на душе!Через горы Тонами,Где тоскуем мы теперь,Разлученные друзья,Ты, кукушка, прилети.И когда начнет светать —Меж густых ветвей сосны,А лишь сумерки придут,—Повернув к луне свой лик,—До тех пор, пока цветыНежных ирисов в садахНе нанижем мы на нить,Словно жемчуг дорогой,Громко песню свою пой!Другу не давай уснутьТихим и спокойным сном,Ты заставь болеть душой друга моего!

4178–4179

Каэси-ута

4178

Мне в одиночествеВнимать тебе — печально.Кукушка, я тебя прошу,Лети туда, на склоны гор Ниу,И песню спой в краю том дальнем!

4179

Кукушка,Ночью песни распевая,Пой что есть мочи, я прошу тебя,Чтоб другу моему в такие ночиНе дать спокойным сном уснуть!

4180

Песня, сложенная, чтобы рассказать о любви и бесконечном восхищении кукушкой

Лишь пройдет пора весны,Только лето настает,Как средь распростертых горГромко слышна по ночамПеснь кукушки вдалеке —То поет кукушка нам.И когда услышу яЭтой первой песни звук,Станет сразу дорог он!И хоть будет петь она,Пролетая надо мной,Наполняя все селоГромкой песнею своей,До тех пор, пока цветокНежных ирисов, сорвав,С померанцевым цветкомНе нанижем мы на нить,Не сплетем себе венки,—Все равно все мало мне,Сколько ни поет она,Снова буду слушать я,Восхищаться ею вновь!

4181–4183

Каэси-ута

4181

Когда я слушаюПоющую кукушку,Что предрассветною луной озарена,И близится к рассвету ночи тьма,Так дорога она в минуты эти!

4182

Кукушка, сколько я тебя ни слышу,Я не устану слушать никогда,Хотя бы сетью мне поймать тебя,Чтоб в сеть попала ты и стала бы ручною,—Не улетая, ты бы пела для меня!

4183

Кукушка,Если б мог я приручить тебя,Чтоб летом будущим,Лишь год минует,Ты прежде всех запела б для меня!

4184

{5-й день 4-й луны}

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература