Читаем Манъёсю полностью

3792–3793

Каэси-ута

3792

Если б рано умереть вам довелось,С горем старости встречаться б не пришлось,Но, когда еще придется в мире жить,Знайте, и красавиц участь ждет одна:Черный волос быстро сменит седина.Ах, когда у вас, как у меня,Черный волос сменит седина,Тот, кто в эту пору будет молодой,Станет и над вами издеваться,Как теперь смеетесь надо мной.

3794–3802

Девять ответных песен девушек

3794

Дивной песней старцаМы посрамлены,—Девять безрассудных юных дев,Горько каяться мы перед ним должны,Восхищаться мудростью его.

3795

Наполняет горький стыд меня,От стыда совсем замолкла я.И покорно,Не сказав ни слова,Я внемлю советам старика.

3796

Соглашаетесь вы с ним иль нет,Все, что он захочет, вижу я,Вы готовы сделать для него.Как и вы, склоняюсь перед нимИ внемлю советам старика.

3797

Буду ль против вас идти, друзья? —Взяли клятву вы священную с меняВместе жить и вместе умереть,Наши чувства общие храня.Как и вы, склоняюсь перед ним.

3798

Почему же только я однаБуду против всех теперь идти?Соглашаюсь или нет,—Поступаю как друзья мои,Как и вы, склоняюсь перед ним.

3799

Ничего не значуВ мире я,Пусть другиеСлов не тратят на меня,Как и вы, внемлю советам старика.

3800

Будто бы камыш, что флагом поднялсяИ скрывает колос, так таилась я.Он же понял,Что на сердце я храню…Как и вы, склоню я голову пред ним.

3801

В СуминоэНа полях, на берегуХаги есть, им красят платья все.Даже я, что им не красила совсем,Я окрашу платья, как и все.

3802

Как в полях весеннею поройДолу клонится зеленая трава,Так склоняюсь перед ним и я.Я окрашу тем же цветом платье,Подчиняясь вам, мои друзья.

В старину жили отважный юноша и красавица девушка. Ничего не говоря родителям, они тайно сблизились друг с другом. Но однажды девушке захотелось рассказать обо всем отцу и матери. И тогда она сложила песню и послала ее своему возлюбленному.

Вот о чем говорилось в этой песне:

3803

Если любишь, нет муки сильнее,Чем таить любовь и скрываться.О, когда бы луна, что скрыта за гребнями гор высоких,Вдруг показалась на небе,Что сказал бы тогда мой любимый?

По рассказам людей, и у юноши была сложена песня, в которой он ответил ей. Но до сих пор никак не найдут эту песню.

Жил в старину один юноша. Только он женился, как сразу же взяли его в вестовые и послали на дальнюю границу. Пока продолжалась служба, ему не полагалось свидания. А время шло, и молодая жена, тоскуя о нем и печалясь, заболела и слегла.

Спустя несколько лет его служба окончилась и он вернулся в родные края. Сразу же явился он домой. И когда взглянул на жену, увидел, что совсем извелась она без него и от слабости не может слова сказать.

И тогда, в печали и горе проливая слезы, он сложил песню и прочел ее жене.

Вот эта песня:

3804

Вот так и бываетВ жизни.А я думал, чем дальше, тем глубжеБудет дно у реки Инагава,Тем прочней будет счастье…

А жена его лежала в постели. Но услышав песню своего любимого мужа, она подняла с подушки голову и тут же ответила ему.

Вот ее песня:

3805

Словно черные ягоды тута,Черный волос твой влажен,И хоть падает снег, словно белая пена,И бушует метель, ты пришел, мой любимый,Не напрасно тебя я так сильно любила.

3806

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература