Читаем Манъёсю полностью

Оттого что велика молва людская,Не пришел ко мне сегодня ты…О кукушка,Ты хоть с песней прилети!Утром дверь тебе я распахну навстречу!

1500

Песня госпожи Отомо Саканоэ

Как лилии средь зарослей травыНа летнем поле, где никто о них не знает,Так и любовь моя,—О ней не знаешь ты,А скрытая любовь так тягостна бывает!

1501

Песня Охарида Хиромими

У пиков горных в вышине,Там, где кукушка распевает,Цветок расцвел унохана…Не потому ль, что мной огорчена,Ко мне ты нынче не явилась?

1502

Песня госпожи Отомо Саканоэ

О померанцы, распустившиеся в мае!Чтоб показать, мой милый, их тебе,Я жемчугом на нитьНанизывать их стану,Ведь, если опадут, так будет жаль!

1503

Песня, сложенная Ки Тоёкава

У дома, где живетЛюбимая моя,За изгородью — лилий нежный цвет,Хоть называют те цветы “потом”,Но то “потом” звучит скорей, как “нет”.

1504

Песня Такаясу

Досуга нет, и даже месяц майПройдет, наверно, для меня напрасно,И не увижу яЦветов татибана,Что расцвели у дома милой девы!

1505

Песня девицы из дома Омива, посланная Отомо Якамоти

КукушкаЛишь запела, в тот же мигЯ от себя ее прогнала:“Ты к дому милого лети!”—я ей сказала,Но прилетела ли она к тебе?

1506

Песня старшей дочери Отомо из Тамура, поднесенная сводной младшей сестре — старшей дочери из Саканоэ

Кукушке,Что поет вблизи холмаНараси — милой родины моей,Передала привет я для тебя,Но донесла ль она мои слова тебе?

1507

Песня Отомо Якамоти, посланная своей возлюбленной — старшей дочери Отомо Саканоэ с цветами померанцев

О, когда же,О, когда?—Думал я, и в этот мигВозле дома моегоСреди множества ветвейПомеранцы расцвели!И цветы раскрылись так,Будто вот опасть должны!Рано поутру и днем,Каждый раз, как выхожу,Все любуюсь, говоря:“Рано опадать!Подождите, чтобы яДал полюбоваться ей,Хоть один недолгий миг,Ночью с ясною луной —Зеркалом светлей воды,—Ей, которую любитьДолго буду, до конца,До пределов дней моих!”Так цветы я заклиналДля тебя.И как потомЯ негодовал,Глядя на кукушку ту,На противную, что здесьРано на заре,В час печальный,Вновь и вновьПрилетала громко петь,Заставляя облетатьЛепестки моих цветовПонапрасну!..И тогдаНе осталось ничегоМне другого, как сорватьДля тебя эти цветы.—Полюбуйся же на них,Милая моя!

1508–1509

Каэси-ута

1508

Померанцы, что цветут передо мною,Возле дома, среди множества ветвей,Как хотел быНочью с ясною луноюПоказать возлюбленной моей!

1509

Пусть бы ты полюбовалась ими,А потом могла бы и кукушка петь,Ведь в цвету, раскрывшись, померанцыИз-за песни громкой понапраснуМогут слишком рано облететь!

1510

Песня Отомо Якамоти, посланная девице из рода Ки

Пусть люди говорят: “Гвоздики лепесткиЦвели, осыпалисьИ нет уже их боле”,—Но это не цветы моих полей,Где знак запрета был повешен мною.РАЗНЫЕ ПЕСНИ ОСЕНИ

1511

Песня, сложенная императором Дзёмэй

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература