Читаем Манъёсю полностью

Дыры на холщовых платьях стражей,Что служить уходятЭтот год…Кто за ними там теперь присмотритИ починит, и зашьет?

1266

На корабле большом в бушующее мореЯ вышелИ в отчаянье плыву.О милое дитя, которое люблю,Мне твой лишь взор спасенья знаком служит!

Раздумье у развалин

1267

Руины столицы, по которой когда-тоХодили не разСто почтенных вельмож!Если б с дальнего моряНе нахлынули волны,Быть может, еще уцелела б она!

1268–1269

{Две песни из сборника Какиномото Хитомаро}

1268

Руки дев любимых служат изголовьемНа горе Макимукуяма…Та гора вечна.А тот, кто нас покинул,Не обнимет больше никогда!

1269

Как пена на волнах прозрачных рек,Что с грохотом бегут по склону горМакимукуяма,—Таков и человек, что в мире здесь живет,Таков и я!

Высказываются мысли по поводу разных вещей

{Из старинных собраний песен}

1270

Среди гор Хацусэ,Скрытых ото всех,Светлая луна, что в небесах сияет,Уменьшаясь, вырастает вновь,—Человек же вечности не знает!

В странствии

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

1271

Ах, к дому дальнему,

Где милая живет,

Что виден лишь в колодце облаков,

Давай скорее станем добираться,

Шагай же, вороной мой конь!

СЭДОКА

1272–1294

{Двадцать три песни из сборника Какиномото Хитомаро }

1272

Лезвие меча в ножны вложено…Вот Вложено-поля, и. на тех полях, на “Ирину”,Милая моя, что рвет кудзу-траву,Подвязав тесемкой рукава,Верно, чтоб одеть меня,Обрезает стебли собранной травы!

1273

В Суминоэ хаги есть.Цветом хаги красят здесьПлатья в пестрые цвета.Пригласив китайских швейС птичьим щебетом речей,Платье сшила для тебя!

1274

В Суминоэ,В Идэми на берегу,Не срезайте вы зеленую траву,Чтоб видеть мне,Как девы там идут,Намочив подолы красные в росе!

1275

— В СуминоэЖнец, что жнешь поля,Разве нету у тебя раба? —— Раб-то есть, но это ни к чему,—Поле собственноеЯ для милой жну!

1276

Там, у берега, где пруд,Не срезайте вы бамбукПод деревьями цуки.Ах, хотя бы на негоВ память друга моегоБуду я глядеть с тоски!

1277

У принцессы, что живет на небесах,У принцессы на святых поляхНе коси, смотри, зеленую траву!Черных раковин чернейК черным волосам твоимСкверна всякая прильнет!

1278

В пору летнюю в тени,В спаленке своей, внутри,Милая, что шьешь теперь наряд,Для него подкладку мастеря,Если шьешь ты платье для меня,Больше шей, чем шила год назад!

1279

Ясеневый лук — лук Адзуса натянут…В стороне Натянут, или Хикицу,Есть зеленая не-говори-трава.И пока цвести придет ее пора,Будем вместе мы с любимой иль не будем,Никому не говори, трава!

1280

Дни работ указывает храм…По дороге, в храм святой идя,Только платье разорвала я!Словно яшмы порванная нить,Думы все в смятенье у меня,Лучше бы уж дома оставалась я!

1281

Ту одежду, что я соткала,Силу рук молодых не щадя,Для тебя, мой любимый,Мне какими цветамиС приходом весныОкрасить на память тебе?

1282

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература