Читаем Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible полностью

"It's the girl that recently began appearing in my dreams. It is very similar to me, like my double, but she knows that I do not know. Alexa tells me what will happen in my life; she explains something or helps me to see the new — she taught me to see the orange streams in real life. Last night in my dream, she and I were in the restaurant Bulgakov. We sat on the chairs by the fire. My book of lifes was in the fire, and I asked questions to my book. Reading the answers, I asked Alexa about 'Scarlet sails,' about restaurant Bulgakov, about you. She did not explain anything, just asked me to meet with you. She said I could set up a meeting at a distance with someone I know, or at least seen using a new vision. How to do it, she didn't say. What happened next, you already know."

— Все? У тебя каждый раз что-то новое находится. Ты о Лукасе еще не рассказала.

"Is that all? You have something new every time. You never told me about Lucas."

— О Лукасе я не знала. Он появился для меня также неожиданно, как и для тебя.

"I didn't know about Lucas. He appeared to me as suddenly as it was for you."

— Алекса ничего не сказала тебе о нем?

"Alexa didn't tell you about him?"

— Нет. Это странно. Хотя, о твоем появлении Алекса тоже не предупреждала. Она лишь про встречу с Артуром говорила. Но потом, когда мы с Артуром были уже вместе, Алекса ничего не сказала о том, что с ним что-то случится. А когда Артур погиб, — тут мой голос задрожал, и я не смогла говорить дальше…

"No. It's weird. Although, Alexa didn't warn me about you, too. It only talked about meeting with Arthur. But then, when Arthur and I were already together, Alexa didn't say anything about that something will happen to him. And when Arthur died," my voice shook, and I was unable to speak further. ..

Неожиданно Лукас протянул мне стакан, в который был налит виски.

Suddenly, Lucas handed me a glass, where were poured the whiskey.

— Давайте помянем твоего парня. За Артура, — предложил Лукас.

"Let's pray for your boyfriend. For Arthur," suggested Lucas.

Оказалось, пока мы с Бигбеном разговаривали, Лукас нашел на кухне стаканы и налил нам виски, что он дозаказал в ресторане. Мы подняли стаканы и выпили. Горло обожгло, я побежала на кухню, чтобы чем-то запить — к крепким напиткам я не привыкла. Да и виски, кажется, надо пить не спеша небольшими глотками. Я запила его простой водой. Потом нашла минеральную и, взяв еще стаканы, принесла ее в гостиную. Лукас взял у меня бутылку, и сам налил всем минеральной воды.

It turned out, while Bigben and I were talking, Lucas found glasses in the kitchen and poured us whiskey that he ordered in the restaurant. We raised glasses and drank. My throat burned; I ran to the kitchen to drink something after whiskey — I'm not used to hard liquor. Scotch, it seems necessary to drink slowly in small SIPS. I wash it down with plain water, then found mineral and, taking a glasses for water, brought her into the living room. Lucas took the bottle and poured all mineral water.

— Что было дальше, после того, как Артур погиб? — спросил Бигбен.

"What happened after Arthur died?" asked Bigben.

— Алекса на несколько дней пропала и не снилась, по ночам снился Артур. Лишь через семь дней после его смерти, в ту ночь, когда я встретилась с пьяными, ты тогда заступился за меня, она опять появилась. Во сне Алекса научила меня новому видению и сказала, что мы с Артуром еще что-то сделаем вместе. Не так, как я себе это могу представить. А после вчерашней ночи я знаю, что это как-то связано с «Алыми парусами».

"Alexa was gone for a few days and never dreamed at night, but Arthur dreamed of every night. She appeared again just seven days after his death, that night when I met up with a drunk, and you stood up for me. Alexa taught me the new vision in the dream and said that Arthur and I still going to do something together, but not so, as I can imagine. And after last night, I know it has a connection with Scarlet sails."

— Не только с «Алыми парусами», но и с новым видением, так? — уточнил Лукас.

"Not only with "Scarlet sails," but with a new vision, right?" Lucas said.

— Да, так, — подтвердила я.

"Yeah," I confirmed.

— Если мы ищем что-то, что произойдет в ближайшие дни, то «Алые паруса» — это праздник выпускников в нашем городе45, он будет в эти выходные, — предположил Бигбен.

"If we're looking for something that will happen in the coming days, "Scarlet sails" — a holiday of graduates in our city46, it will be this weekend," suggested Bigben.

— Верно, Бен. Похоже, что «Алые паруса» мы нашли, — обрадовалась я.

"You're right, Ben. It seems, we found the 'Scarlet Sails,'" I said.

— Но как ты там встретишься со своим Артуром? — задал вопрос Бигбен.

"But how are you going to meet your Arthur there?" Bigben asked the question.

— Не знаю, — ответила я.

"I don't know," I replied.

— Что это за праздник? — спросил Лукас.

"What is this holiday?" Lucas asked.

Надо было еще сообразить, как рассказать об этом празднике.

I had yet to figure out how I'll tell him about the holiday.

Перейти на страницу:

Похожие книги