— Не так быстро, мистер Роксбридж! — Локхард уже пришел в себя. — Действительно, метаморфам запрещено копировать внешность других людей, и сам этот факт уже считается нападением. Однако этот закон распространяется исключительно на метаморфов, а не на актеров, не на близнецов или просто на похожих людей. Вы, мистер Роксбридж, не доказали, что спутница мистера Юджина — метаморф. Да, это возможно, соглашусь даже, что это вероятно, но это не доказано, а значит, не факт. Но даже если вы сумеете это доказать, вам это ничего не даст. Для того чтобы нападение имело место, измененная внешность должна быть продемонстрирована человеку, знакомому с тем, кого метаморф копирует. Но и это еще не все. Если бы убита была эта ведьма, можно было бы пытаться доказывать самооборону, но ведь убит ее спутник, а это существенно меняет дело. Или вы считаете, что можно убивать всех спутников метаморфа, принявшего внешность вашего знакомого или знакомой, и это будет считаться самообороной?
— Тогда, Ваша Честь, попробую доказать самооборону более длинным путем. Маркиз Куинсберри, вы когда-нибудь встречали человека, изображенного на портрете?
— Встречал один раз, — ответил дядя Фред. — Этот человек приезжал ко мне в замок, чтобы сообщить, что герцог Родерик, мой племянник, опека над которым после смерти его родителей возложена на меня, находится не там, где я полагал, а в этой академии.
— Это все, что он вам сказал? — поинтересовался Локхард.
— Да, Ваша Честь. То есть он еще что-то говорил, но из полезного только это. В любом случае это все, что я запомнил из нашего разговора.
— Лорд Фредерик, а как он вам представился?
— Если он как-то и представлялся, Ваша Честь, то я этого не запомнил.
— Вы что-нибудь предприняли по поводу того, что он вам сообщил?
— Да, Ваша Честь. Первым делом я проверил сведения, которые он мне сообщил. Затем съездил в Лондон посоветоваться с милордом архиепископом. После этого я написал Роду письмо, в котором настоятельно советовал ему немедленно жениться, чтобы досрочно выйти из-под моей опеки, а также сообщил, что направляю ему в помощь капитана Ричардсона и еще двоих стражников. Письмо я отправил из Лондона, а стражников откомандировал, как только вернулся в замок.
О том, что только случайность сорвала приезд вдобавок к стражникам еще и палача, дядя Фред не упомянул.
— Скажите, лорд Фредерик, — продолжал допрос Локхард. — Зачем понадобилась женитьба герцога, я понимаю — вы захотели избавиться от неуправляемого подопечного. Но зачем понадобилось отправлять стражников?
— Понимаете, Ваша Честь, этот маг мне сильно не понравился. Создалось впечатление, что Родерик в этой академии ему мешает и он хочет, чтобы я, его опекун, Родерика отсюда убрал. Поскольку я не намеревался этого делать, была возможность, что этот маг попытается убрать отсюда Родерика, применив силу. В этом случае стражники оказались бы нелишними.
— Ну что ж, мистер Роксбридж, — высказался Локхард, — вы доказали, что мистер Юджин интересовался герцогом Родериком и даже проинформировал его дядю о местонахождении потерянного племянника. Но это никак не доказывает факт нападения на этого самого племянника.
— Ваша Честь, картина вырисовывается такая. Мистер Юджин пытался удалить герцога из академии…
— Это не факт, мистер Роксбридж, а всего лишь предположение, хотя и неплохо обоснованное.
— Согласен, Ваша Честь. Пусть будет предположение. Далее мистер Юджин со своей сообщницей, пока не установленной ведьмой-метаморфом, заманивают герцога в ловушку, которую они подготовили для него на берегу озера.
— Это тоже не более чем предположение, мистер Роксбридж. Но если вы докажете, что на берегу озера для герцога действительно была подготовлена ловушка, причем именно мистером Юджином либо кем-то из его сообщников, то, разумеется, его действия против мистера Юджина будут признаны законной самообороной, вплоть до убийства. Пока вы не представили доказательств даже существования этой ловушки.
— Ваша Честь, в письме герцога, известном нам со слов миссис Фокси, упоминался камень с веревкой. Хотелось бы услышать подробнее, что из себя представляет этот камень. Полагаю, сержант Хопкинс, который осматривал место преступления, его видел.
— Сержант Хопкинс, вы можете описать этот камень? Вы его видели?
— Конечно, видел, Ваша Честь. Почти круглый камень весом примерно четыре стоуна, обвязан веревкой так, что не выскользнет. Эта же веревка на конце имеет петлю. Все это связано какими-то хитрыми узлами, быть может, морски-ми, среди наших ребят никто таких не знает.
— Капитан Мелвилл, вы не пытались выяснить, что это за камень, зачем он и как туда попал? И кто завязал эти предположительно морские узлы?
— Нет, Ваша Честь. Ничто не указывало на то, что он имеет отношение к убийству. Совершенно очевидно, что этот камень пролежал там несколько дней. Поэтому мы не выясняли никаких деталей, с ним связанных.