Читаем Мафиози и его одержимость (ЛП) полностью

Напоминание о том, что я всего лишь его кукла, домашнее животное. Он кормил меня. Он одевал меня. Он заставлял меня танцевать под его музыку. Не спрашивая, Валентин наклонился вперед и прижал ошейник к моей шее, защелкнув его сзади. Он отодвинулся назад и стал любоваться своей работой, его глаза опасно сверкнули.

Валентин выглядел как человек, потерявший контроль над собой, зверь внутри него был готов вырваться на волю. Его новый способ заклеймить меня пришелся ему по душе.

Его палец вошел в петлю, и он притянул меня ближе. Его следующие слова были сказаны для того, чтобы сломить меня. Полностью и окончательно сломить.

Я разлетелась вдребезги от его требования, несколько осколков, оставшихся от моего сердца, разлетелись— осколки, затерянные в пустой темноте.

- Потанцуй для меня.

Я подавила рыдание, моя грудь сжалась и горло сжалось от слез. Мои глаза горели, и я заставила себя не плакать. Как можно быть таким жестоким?

Все было напрасно. От меня ничего не осталось.

Танцы были моей мечтой, моим утешением. Моим всем. Они были самим моим дыханием.

Когда Валентин забрал меня, я оставила танцы в скрытой коробочке. Он запретил мне танцевать, и я была ему за это благодарна.

Я поблагодарила свою счастливую звезду, потому что, по крайней мере, тогда...что-то настолько прекрасное не будет запятнано этим жестоким миром.

Танец был белым и чистым.

Валентин был темным и испорченным.

Эти двое никогда не сольются, и все же он здесь—разрушает еще одну красоту.

Семь лет, я не танцевала—семь лет, и я защищала себя. Я защищала свои мечты, крылья за спиной, которые помогали мне летать, когда я танцевала.

Моя голова дернулась в сторону, щека заныла от внезапной резкой пощечины. Это вернуло меня в настоящее.

Потанцуй для меня.

Приказ, а не просьба.

Поэтому я встала и сделала, как мне было приказано.

Я танцевала.

Я танцевала для Дьявола.

Я танцевала до тех пор, пока мое сердце не обливалось кровью, и я не осталась ни с чем—только с пустотой.

Ошейник казался тяжелым на моей шее, душил меня. Я носила его драгоценности, когда танцевала для него.

Мое тело двигалось плавно и уравновешенно. Даже без многолетней практики элегантность танца не покидала меня.

Когда—то танцы были моим искусством-внушающим благоговейный трепет. Изящным и изысканным искусством. Красотой в глазах смотрящего. Но как танцовщица я тоже чувствовала их красоту.

Я чувствовал искусство с каждым шагом. Я воображала его. Я его видела.

Но в этот момент мой танец не был искусством.

Я танцевала для обольщения. Я танцевала, чтобы соблазнить своего мужа. Соблазнительница в глазах мужчины передо мной.

Я была соблазнительницей и играла свою роль.

Валентин пожирал меня глазами, ухмыляясь, и я почти представила, как он рычит, когда я двигаюсь для него.

Меня затошнило, мое обнаженное тело покраснело от смущения и отвращения.

Слезы катились по моим щекам, тело слабело, голова становилась тяжелее. Оскорбленная и униженная до глубины души, я закрыла глаза.

Мысленно я представила себе Виктора. Я представляла себя беззвучной сиреной только для Виктора.

Я танцевала.

Но теперь я танцевала для него.

Я видела его красивую улыбку и его темно-карие глаза, светящиеся обожанием, когда он смотрел на меня, танцующую.

Мое тело двигалось легко, и я кружилась. Я кружилась кружилась и кружилась.

Я забыла про ошейник. Я забыла о Валентине.

Вместо этого я уплыла в свою страну фантазий к Виктору.

И я улыбнулась.

Еще одна слеза скатилась по моей щеке, но я беззвучно рассмеялась, танцуя и двигаясь по комнате с той же грацией.

Но сейчас...на какое-то мгновение я была счастлива. Я могла бы быть счастлива с Виктором. Мой Виктор.

Мой герой в мире злодеев.

У меня перехватило дыхание, я была под кайфом от эйфории, а потом снова рухнула.

Ударившись о твердое тело, я остановилась. Мой сон закончился. Мой танец прекратился. И я вернулась в настоящее.

Мои глаза затрепетали, открылись, и я беззвучно задохнулась. Мои щеки горели и пылали—все мое тело было теплым.

И тут я встретилась взглядом с мужем. Холод снова просочился в мое тело.

-Ты так прекрасно танцуешь, - сказал он. - Чертова соблазнительница, заставляющая меня так сильно смотреть, как движется это обнаженное тело.

Я задрожала в его объятиях, но он крепко держал меня. - Твоя киска становится влажной, когда ты танцуешь для меня вот так?

НЕТ! Я мысленно кричала и билась.

Его рука скользнула вниз по моему телу и раздвинула мои ноги. Его бедро переместилось между ними, не давая мне закрыть их.

Не сводя с меня глаз, он засунул в меня палец. Сильно.

Мои губы приоткрылись, и я закричала. Молча.

Мое тело содрогнулось, а желудок скрутило, когда он ввел еще один палец. Я не была мокрой, как он думал. Вторжение было болезненным, и это было так больно. Слишком больно для меня, чтобы вынести.

Он просунул пальцы внутрь и наружу, не заботясь о том, что я не отвечала на его прикосновения.

Он обратился ко мне. - Кричи для меня, Валерия. Нет. Я не буду кричать. Я никогда не буду кричать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература