Двое на одной лошади спускаются в Гранаду.
Горы в глубине порастают цикутой и крапивой.
ПЕСНЯ МАТЕРИ АМАРГОРуки мои в жасминызапеленали сына.Лезвие золотое.Август. Двадцать шестое.Крест. И ступайте с миром.Смуглым он был и сирым.Душно, соседки, жарко, —где поминальная чарка?Крест. И не смейте плакать.Он на луне, мой Амарго.<p>Первые песни</p><p>Заводи</p>Перевод Анатолия Гелескула
Кипарис.(Покой пруда.)Тополь.(Ясная вода.)Ива.(Темная река.)Сердце.(Озеро зрачка.)<p>Затон</p>Перевод Анатолия Гелескула
Я глаза увидел,где душа скорбела. Белая вербена.Я глядел на губы,в памяти живые. Маки полевые.Но узнал лишь тенисмертного покоя. Черные левкои.<p>Вариация</p>Перевод Анатолия Гелескула
Затоны тишиныпод отголоском росным.Затоны синевыпод листопадом звездным.Затоны твоих губпод поцелуем слезным.<p>Последняя песня</p>Перевод Анатолия Гелескула
Ночь на пороге.По наковальне потемокмесяц рассыпался звоном. Ночь на пороге.Сад растворился в напеве,в отзвуке слов монотонном. Ночь на пороге.Если бы встала ты тенью,словно туман на поляне… Ночь на пороге.…знала бы, как я тоскуюв сумерках под тополями.Под тополями, подруга. Под тополями.<p>Лунный серп</p>Перевод Виктора Андреева
В небе так тихо и ясно!Луна по реке поплыла,срезая рябь – пусть не морщитона речного стекла.А юная ветка лунуза зеркальце приняла.<p>Палимпсесты</p>Хосе Морено Вилье
Перевод Анатолия Гелескула
IГОРОДИзвечный гул сосновыйстоит над городком,но сами эти сосныдавно на дне морском.Свистят в округе стрелы,и войско при щитах,но битва заблудиласьв коралловых кустах.И только отголоскилесные сберегломорского небосводаволнистое стекло.IIГАЛЕРЕЯГалереи в доме гулки.Два сеньора на прогулке. (Небо молодое. Бледно — золотое.)…Два сеньора ходят мимо.Были оба пилигримы. (Небо как горнило. Синие чернила.)…Ходят, ходят – и ни слова.Были оба птицеловы. (Небо стало старым. Сделалось янтарным.)…Два сеньора ходят мерно.Были оба… Всё померкло.IIIПЕРВАЯ СТРАНИЦАИсабель Кларе, крестнице
Сквозная синь,речной хрусталь.И столько в небестай!Речной хрусталь,сквозная синь.Как жарокапельсин!Вода.Небеса.Колос едваналился!Небо.Вода.Как еще рожьмолода!<p>Песня («По веткам лавровым прыгают…»</p>Перевод Виктора Андреева