Читаем Лукоеды полностью

Опять в толпе на улице. Все толкутся по магазинам и прогуливаются. Все о чем-то говорят. Рыжие кудрявые джентльмены с цветками мака в петлицах стоят, отмечая в блокнотах каждый развязавшийся шнурок на ботинке. Мчатся вслед за виновным, чтобы вручить повестку. Небо проясняется. Глория удовлетворена и улыбается. Держится за мою раскачивающуюся руку. Говорит, что мы братья. И должны держаться вместе. Я тем временем направляюсь в банк. Ожидая пули. Которая может разъединить друзей.

Высокий свод. Длинные стойки. Выложенный плиткой холодный пол. Джентльмен приглашает пройти с ним. Глория сидит на каменной скамье. Разворачивает газету и скрещивает свои загорелы быстрые ноги. Указующему Доброму Свету достаются пипки, мне друзья. В эту маленькую дверь. Захожу вместе с запиской, которую я не открывал всю неделю.

Дорогой Клейтон,

Если вы передадите это письмо г-ну Обо в банке на Зеленой улице, вы услышите кое-что для вас приятное.

Ваша подруга,

Гейл

Г-н Обо сидит, держа карандаш заточенным концом над блокнотом. Улыбаясь, встает. Волосы расчесаны на пробор посредине. Протягивает руку. Воротничок сверкает. Позади него на стене картина с изображением теплохода.

— Леди Макфаггер рассказала мне о вас, выше высочество. Немного поиздержались. Сейчас мы все быстренько уладим. Не беспокойтесь. Прошу вас, садитесь.

— Спасибо.

— Как вы здесь себя чувствуете? Немного тихо для вас, полагаю.

— Нет, все довольно пикантно.

— Неужели? Разрешите мне от имени нашего банка выразить вам наши самые добрые пожелания. Я только поручу г-ну Бопу оформить на вас необходимые чековые книжки. Большого или маленького размера?

— Большого, пожалуйста.

— Прошу вас, не стесняйтесь, используйте их полными суммами. Нет ничего утомительней для банка, чем сведение мелких сумм. Вы, наверно, в замке все перестраиваете? Постоянно заняты? Как у вас с наличными на данный момент?

— Вообще-то не очень.

— Сколько вы хотите?

— Можно десятку?

— О, конечно, вы можете взять и сотню, если хотите.

— Ну, хорошо, сотня бы меня устроила.

Поклоны и улыбки до самой двери. Так не хочется уходить от этого человека. В нем есть что-то, от чего тебе так легко. Говорит, можете заходить в любое время. Всегда рад вас видеть. Если проиграетесь на скачках, только звякните и мы организуем для вас небольшой пакетик для следующего забега. И мой поклон леди Макфаггер.

Стою в лучах солнечного света. Подставляя лицо теплу неба и зажав в кармане пачку новеньких банкнот. Мы все поклонимся леди Макфаггер. Липнет к потным рукам. Это тебя так притягивает и засасывает. Мне нужно подстричься, помыть голову, сделать маникюр. Сначала поверхностное, а затем и незначительное. Дорогая Гейл, теперь я понимаю, что Джеффри имеет ввиду. Мы все без тебя не можем.

— Боже, да ты повеселел.

— Верно.

— Прекрасно.

— Да. Я хочу подстричься.

— Мне можно посмотреть?

— Да.

Глория сбоку от Клементина. Спускаются по ступенькам в одно подходящее место. Красивая стеклянная дверь со шторкой. Приглашение, прошу, входите. Парикмахер с седыми усами встряхивает белую простынь, затем заправляет ее у меня на шее. Отступает назад. Рассматривает предмет.

— Как будем стричься, сэр. Выполнять стрижку — это все равно, что продирижировать симфонию. В руках маэстро всего лишь несколько звуков труб вот здесь над ушами. Чуть-чуть трепетного звучания виолончели сзади на затылке. Но так, чтобы вы этого и не заметили. И в качестве коды маленький виртуозный пассаж вибростимулятором. Он создаст циркуляцию крови вокруг каждой фолликулы. Мадам, прошу вас, садитесь поудобнее вон там, а мы пока займемся симфонической вариацией на тему окончательной подстрижки каждого волоска на нужную длину.

Клементин сидит, закутанный в белое. Маэстро начинает с ножниц. В темпе молто адажио отрезает каскад волос с верху. Глория с улыбкой втягивает в себя воздух. Глаза ее закрыты. Локти медленно обвисают. Рот открыт. Ловит воздух. Голова откидывается назад к стенке. Журналы падают на пол. Маэстро поворачивается на своем подиуме, чтобы взглянуть. В направлении этого ничком лежащего перкуссиониста.

— О, Боже, я принесу ей горячие полотенца. По моему у леди приступ.

Маэстро открывает свой шкафчик. Вываливается кипа полотенец. Глория соскальзывает вниз, подрагивая подвернутыми ногами. Маэстро подкладывает ей под голову что-то мягкое.

— У нее явно приступ. Оскал смерти на лице. Доктора звать уже поздно. Бедное невинное создание. Так и не знала, когда наступит ее момент.

ВлажноевпахуВотеефуга.<p>16</p>

Вероника носит свои любовные укусы как драгоценные камни. Когда на ней вообще ничего нет. Стоит, пока я за ней наблюдаю, почесывая у себя под грудями, затем задувает свечу, так как мы рано ложимся спать. Забравшись под покрывала. Как-то одним еще более холодным дождливым вечером. После того, как она попыталась выровнять выступы и проплешины на моей голове.

— Ну, это ж никуда не годится, разрешить парикмахеру такое натворить с твоими волосами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парад уродов

Счастье™
Счастье™

Эта книга – о конце света, поэтому в ней говорится о диетических поваренных книгах, гуру самосовершенствования, ползающих в канализации преступниках, переутомленных редакторах, экономическом кризисе США и массовом возделывании полей люцерны. Кажется, один персонаж по ходу сюжета теряет палец. Это история Апокалипсиса Приятных Дней. Она повествует о смертельной чуме человеческого счастья, эпидемии теплых пушистых объятий и таинственном трейлере на самом краю пустыни… Все остальное в книге – вранье. Просто помните, что Счастье™ близко – очень близко. Не успеете и глазом моргнуть.«Счастье™» Уилла Фергюсона – обязательное чтение для тех людей (сколько таких осталось?), кто не разучился смеяться, не отключая при этом мозги.Джонатан Коу

Уилл Фергюсон , Уилл Ф Фергюсон , Уилл Ф. Фергюсон

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Операция «Выход»
Операция «Выход»

У Люка аллергия на солнечный свет, и даже выход во двор грозит ему немедленной смертью. Джули работает официанткой, в свободное время доказывает математические теоремы и боится всего на свете. Шарлотта измучена застарелым чувством вины и собственной никчемности. Лиэнна, кажется, ведьма. У Дэвида рак. На Шантель после нищего детства свалились умопомрачительные деньги, а она не знает, чем в этой жизни заняться. Для всех поездка в раздолбанном фургоне по затопленной глухомани из Эссекса в Уэльс, где Люка ждет китайский знахарь, – не просто экскурсия, но единственный выход, отчаянная попытка преодолеть страхи и решить проблемы, которые мучили этих людей с детства.«Операция "Выход"», трогательный и смешной роман Скарлетт Томас, «Волшебник страны Оз» про современную британскую молодежь, – впервые на русском языке.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги