- Это я. - Он медленно, краешком двинулся к ней, перехватило голос. - Это я. - Остальные двое детей показались из комнаты, вытаращив глазёнки рядом с сестрой. Шенкт не страшился ни одного мужчины, но перед этими детьми он трусил. - У меня для вас что-то есть. - Он полез дрожащими пальцами в куртку.
- Кэс. - Он вынул вырезанную из дерева собаку, и малыш с его именем улыбаясь, взял её у него из руки. - Канди. - Он положил птицу в протянутые ковшиком ладони младшей из девочек, и она молча уставилась на неё. - Тебе, Ти, - и он протянул старшей кошку.
Она взяла её. - Никто меня больше так не зовёт.
- Прости, это было так давно. - Он дотронулся до волос девочки, и та вздрогнула, отступая. Он неуклюже одёрнул руку обратно. Во время движения почувствовал вес мясницкого серпа в куртке и распрямившись, шагнул назад. Трое неотрывно глядели на него, сжимая в ладошках деревянных зверей.
- А теперь в кровать, - сказала Шайло. - Завтра он всё ещё будет здесь. - Она не спускала с него глаз, жёстких контуров поперёк вечнушчатой переносицы. - Ведь правда, Кэс?
- Да.
Она взмахом пресекла недовольство малышей, указывая на лестницу. - В кровать. - Они двинулись гуськом, медленно, шаг за шагом. Мальчик зевал, младшая девочка свесила голову, другая жаловалась, что не устала. - Я приду и спою вам попозже. Если до этого вы будете лежать тихо, может быть ваш отец даже подпоёт. - Младшая из двух девчонок, улыбалась ему промеж перил с верха лестницы, пока Шайло не вытолкала его в гостиную и не закрыла дверь.
- Они так выросли, - прошептал он.
- Этим они и занимаются. Зачем ты здесь?
- Мне, что нельзя просто...
- Сам знаешь, что можно, и сам знаешь, что ты бы не стал. Зачем ты... - Она увидела рубин на его указательном пальце и помрачнела. - Это кольцо Муркатто.
- Она потеряла его в Пуранти. Я чуть не поймал её там.
- Поймал её? Зачем?
Он промедлил. - Она оказалась замешана... в мою месть.
- Ты всё со своей местью. Ни разу не думал, что позабыв о ней ты был бы счастливее?
- Камень мог бы стать счастливее, будь он птицей, и оторвись от земли, и улетев на свободу. Но камень - не птица. Ты работала на Муркатто?
- Да. И что?
- Где она?
- Ты здесь ради этого?
- Ради этого. - Он указал на потолок. - И этих. - Он посмотрел ей в глаза. - И тебя.
Она улыбнулась, мелкие чёрточки прорезали кожу в уколках глаз. Его застигло врасплох, насколько же он любит смотреть на эти чёрточки. - Кэс, Кэс. Для такого умника как ты, ты такой тупица. Ты всегда искал не те вещи не в тех местах. Муркатто в Осприи, с Рогонтом. Она воевала в сражении. И любой имеющий уши об этом знает.
- Я не слышал.
- Ты не слушал. Она связалась с Глистоползучим Герцогом. По моим прикидкам он посадит её на место Орсо, чтобы держать талинский народ при себе, когда потянется к короне.
- Стало быть она поедет за ним. Обратно в Талинс.
- Правильно.
- Стало быть я поеду за ними. Обратно в Талинс. - Шенкт нахмурился. - Я же мог оставаться там все эти недели, и просто ждать.
- Так и бывает, когда за чем-то гонишься. Лучше срабатывает, если ждать пока то, что ты хочешь само придёт в руки.
- Я думал, ты уж точно нашла себе другого мужика.
- Я и нашла парочку. Они не задержались. - Она подала ему руку. - Готов к пению?
- Всегда. - Он взял её за руку, и она потянула его из комнаты, через дверь и вверх по ступеням.
VII. ТАЛИНС
Месть это блюдо, которое лучше подавать холодным.
Рогонт Осприйский опоздал к Светлому Бору, зато Сальера Виссеринского по прежнему окрыляло численное превосходство и не позволяла отступать гордость. Особенно когда врагами командовала женщина. Он дал бой, проиграл и в итоге всё равно отступил и оставил город Каприл беззащитным. Пытаясь избежать верного разорения, граждане сами открыли ворота перед Талинской Змеёй, надеясь на пощаду.
Монза въехала внутрь, но большинство её людей осталось снаружи. Орсо сделал союзниками баолийцев, убедив их сражаться под зазубренными стягами вместе с Тысячей Мечей. Свирепые бойцы, но с кровавой репутацией. За Монзой и самой тянулась кровавая слава, и от этого она ещё меньше им доверяла.
- Я тебя люблю.
- Конечно любишь.
- Я тебя люблю, но держи баолийцев за городом, Бенна.
- Положись на меня.
- Я уже на тебя положилась. Держи баолийцев за городом.
Она скакала три часа и солнце клонилось вниз, скакала обратно к разлагающимся на поле битвы при Светлом Бору останкам, отужинать с герцогом Орсо и узнать его планы на окончанье сезона кампании.
- Пощади каприльских граждан, если они безоговорочно мне сдадутся, выплатят контрибуцию и признают меня своим полноправным правителем.
- Пощадить, ваша светлость?
- Ты же знаешь, что это такое, нет? - Что это такое она знала. Она не предполагала что он так решит. - Мне нужны их земли, а не жизни. Из мёртвых плохие подданные. Ты одержала здесь славную победу. Я устрою тебе великий триумф, шествие по талинским улицам.
Хотя бы Бенна порадуется. - Ваша светлость так добры.
- Ха. Немногие бы с этим согласились.