предпосылки (как тот, кто критикуя, общие места количества, ссылается на общие места качества:
"этого не следует делать, потому что это делают все, и тогда вы будете конформистом, но следует
делать то, что отличает вас от всех прочих, ведь только рискуя, возлагая на себя ответственность, человек осуществляется").
Но есть и другая риторика, назовем ее
говорилось в пункте 3 как о совокупности отработанных и усвоенных обществом приемов и
которая симулирует информативность и новизну, потрафляя надеждам адресата, подтверждая его
ожидания и убеждая его согласиться с тем, с чем он уже и так сознательно или бессознательно
согласен.
Так очерчивается двоякая функция и двоякое понимание риторики:
1) риторика как
того, чтобы в чем-либо убедить.
2) риторика как
исчерпывающаяся апелляцией к чувствам.
Последняя создает лишь
этом она исходит из таких предпосылок, аргументов и использует такой стиль, 103
которые относятся к тому, что уже принято, апробировано и устоялось, и, стало быть, призывает
сделать, создавая иллюзию новизны, то, что мы в сущности уже много раз делали.
Что же касается первой, то она, действительно,
предпосылок и аргументов, она их подвергает критике, пересмотру, использует стилистические
приемы, которые в целом не нарушая наших обычных ожиданий, все же их обогащают.
www.koob.ru
III. Риторика как хранилище устоявшихся формул
III.1.
Риторика в том смысле, в котором используется это слово в пункте 3 (хранилище устоявшихся
форм), представляет собой
включает в круг риторических приемов коды, прежде обычно в него не входившие, такие как: 1)
означающие в глазах широкой публики "художественность". На таких синтагмах, наделенных
устоявшимся стилистическим значением, основано искусство
новых форм, услаждает публику уже апробированными престижными решениями 92.
2)
сообщений, в которых, например, значение "Рождества" передается посредством особого
расположения персонажей, подчиненного определенным правилам: значение "королевского до-
стоинства" передается с помощью определенных знаков королевской власти, являющихся "общим
местом" и т. д. 93
3)
"честь", "Родина", "отвага" (достаточно заменить одно означающее другим, близким по значению, например, вместо "страна" сказать "отечество",
92 О китче см.: Hermann Broch, "Note sul problema del Kitsch" in
93 Для знакомства с исследованиями в области иконографии см. E. Panofsky,
указанных книгах.
104
чтобы убедиться в том, что то или иное слово несет устойчивую эмоциональную нагрузку.) 4)
средств, не связанных с содержанием высказывания и гарантирующих эмоциональное
воздействие.
III.2.