Читаем Лорд и леди Шервуда. Том 1 полностью

– Да, более чем странно, – согласился Робин, – если только это не было пробой сил.

– Могло быть, не будь сила вольного Шервуда всем известной, – откликнулся Вилл. – Предположим, ратники поджидали кого-то другого. Кого, как ты думаешь?

После непродолжительного промедления Робин покачал головой.

– Представить себе не могу, Вилл. И не вижу смысла гадать. Чей бы ни был приказ, Гая или сэра Рейнолда, надо знать точно.

Вилл задумчиво покачал головой, соглашаясь с Робином, и гулко вздохнул:

– Разведать в отношении сэра Рейнолда – вопрос времени, но что касается замыслов Гая, то после неожиданной гибели Гарри это стало неосуществимым. Не ошибусь, если предположу, что он старается и подушке не поверять своих мыслей!

При имени оруженосца Гисборна лицо Робина подернулось тенью.

– Гарри! – тихо воскликнул он и пристукнул по холке Воина так, что вороной едва не вскинулся на дыбы. – Надо было взять его в Шервуд, а не просить остаться при Гае!

Вилл ловко поймал руку Робина и слегка сжал запястье.

– Не вини себя. Гарри сам понимал, что принесет больше пользы, оставаясь при Гисборне. Ведь прояви он большую настойчивость, ты бы разрешил ему уйти в Шервуд. Но ты объяснил, и он согласился с тобой.

– Да, – согласился Робин, – и все же… Не знаю, в чем он допустил ошибку, но Гай умертвил его с беспримерной жестокостью.

– Полагаешь, что с тобой или со мной Гай обошелся бы милосерднее? – хмыкнул Вилл и, вздохнув, сказал: – Каждый из нас знал или знает, на что идет и чем рискует. Гарри не был исключением, равно как Мартин. Если тело Гарри мы хотя бы предали погребению, то где остался гнить Мартин, не знаем ни ты ни я.

Робин скрипнул зубами и промолчал. Что он мог возразить Виллу? Истерзанный и обезображенный труп Гарри им удалось выкрасть с виселицы, на которую мертвого оруженосца Гая Гисборна подвесили на поклев воронью, после того как он неделю простоял, привязанный к столбу, посреди главной площади Ноттингема. Где закопали или куда выбросили тело Мартина, они не узнали до сих пор, как ни старались. Сколько бы монет не перепало слугам в замке сэра Рейнолда, никто не смог сказать, что сталось с убитым стрелком вольного Шервуда.

Робин и Вилл надолго замолчали, отдавшись рыси лошадей и извивам дороги. Ровный перестук копыт навевал умиротворение – опасное чувство, непозволительное для тех, чьим домом стал Шервуд. Ни Робин, ни Вилл не обманывались тишиной леса, нарушаемой лишь птичьим щебетом, и спокойствием безлюдной дороги. Внешне они казались расслабленными, но на самом деле чутко вслушивались в лесные шорохи и смотрели вперед одинаково цепкими, все подмечающими глазами. Им не приходилось прилагать усилия, чтобы быть начеку каждую секунду: внимательность ко всему, что окружает, была даже не привычкой, а давно стала частью их жизни, была у них в крови. В любой момент на дороге могли показаться путники, и кто ими будет, надлежало определить за одно краткое мгновение. Промедление могло осложнить положение, а могло и стать роковым.

– А с тобой что не так? – вдруг спросил Вилл и, поймав быстрый взгляд Робина, уточнил: – Поссорился со своей таинственной красавицей?

– Почему ты спрашиваешь?

Вилл снисходительно улыбнулся.

– Я столько лет знаю тебя, Робин, что меня не обманывает безмятежность на твоем лице. Когда ты вернулся на рассвете, глаза у тебя были отнюдь не радостные, как и настроение. Оно у тебя и сейчас не радужное, хотя ты прячешь его за улыбкой, и вряд ли рассказ Статли тому причина.

Робин лишь усмехнулся в ответ. Вилл прав. Связывавшие их узы были настолько прочными, что никто из них не нуждался в словах, чтобы понять, что происходит с другим.

– Не ошибусь, предположив, что невинные прогулки по ночному Шервуду закончились, и ты получил от своей подруги исчерпывающие подтверждения ее чувств к тебе, – посмеиваясь, продолжал Вилл. – Я даже в точности могу сказать, когда у вас все случилось впервые. В ночь, когда Джон вернулся домой без тебя с печальной вестью о Мартине. Угадал?

Робин молча повел глазами в его сторону, Вилл расхохотался и хлопнул Робина по плечу.

– Угадал! Надо было ослепнуть, чтобы остаться в неведении! Ты же был сам не свой, улыбался, казалось, без всякой причины и так глубоко иной раз уходил в себя, что не слышал того, что тебе говорили. А уж когда ты не глядя снес стол в трапезной!..

Робин против воли тоже рассмеялся, и в глазах Вилла мелькнуло довольство тем, что Робин развеселился.

– Из-за чего вы поссорились? Она стала докучать просьбами забрать ее с собой в Шервуд? – Вилл понимающе вздохнул. – Все они рано или поздно начинают об этом просить. По себе знаю.

– Сейчас ты промахнулся, – с усмешкой ответил Робин. – Я пока не могу убедить ее остаться со мной, а против воли забирать ее в Шервуд не хочу.

Вилл удивленно вскинул брови и протяжно присвистнул.

– Вот оно что! Не думал, что на сей раз ты зайдешь так далеко. Неужели эта девица настолько сильно зацепила тебя за сердце?

Робин крепко сжал губы, предпочтя воздержаться от ответа. Вилл, прищурившись, посмотрел на него долгим взглядом и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд и леди Шервуда

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения