– Да, более чем странно, – согласился Робин, – если только это не было пробой сил.
– Могло быть, не будь сила вольного Шервуда всем известной, – откликнулся Вилл. – Предположим, ратники поджидали кого-то другого. Кого, как ты думаешь?
После непродолжительного промедления Робин покачал головой.
– Представить себе не могу, Вилл. И не вижу смысла гадать. Чей бы ни был приказ, Гая или сэра Рейнолда, надо знать точно.
Вилл задумчиво покачал головой, соглашаясь с Робином, и гулко вздохнул:
– Разведать в отношении сэра Рейнолда – вопрос времени, но что касается замыслов Гая, то после неожиданной гибели Гарри это стало неосуществимым. Не ошибусь, если предположу, что он старается и подушке не поверять своих мыслей!
При имени оруженосца Гисборна лицо Робина подернулось тенью.
– Гарри! – тихо воскликнул он и пристукнул по холке Воина так, что вороной едва не вскинулся на дыбы. – Надо было взять его в Шервуд, а не просить остаться при Гае!
Вилл ловко поймал руку Робина и слегка сжал запястье.
– Не вини себя. Гарри сам понимал, что принесет больше пользы, оставаясь при Гисборне. Ведь прояви он большую настойчивость, ты бы разрешил ему уйти в Шервуд. Но ты объяснил, и он согласился с тобой.
– Да, – согласился Робин, – и все же… Не знаю, в чем он допустил ошибку, но Гай умертвил его с беспримерной жестокостью.
– Полагаешь, что с тобой или со мной Гай обошелся бы милосерднее? – хмыкнул Вилл и, вздохнув, сказал: – Каждый из нас знал или знает, на что идет и чем рискует. Гарри не был исключением, равно как Мартин. Если тело Гарри мы хотя бы предали погребению, то где остался гнить Мартин, не знаем ни ты ни я.
Робин скрипнул зубами и промолчал. Что он мог возразить Виллу? Истерзанный и обезображенный труп Гарри им удалось выкрасть с виселицы, на которую мертвого оруженосца Гая Гисборна подвесили на поклев воронью, после того как он неделю простоял, привязанный к столбу, посреди главной площади Ноттингема. Где закопали или куда выбросили тело Мартина, они не узнали до сих пор, как ни старались. Сколько бы монет не перепало слугам в замке сэра Рейнолда, никто не смог сказать, что сталось с убитым стрелком вольного Шервуда.
Робин и Вилл надолго замолчали, отдавшись рыси лошадей и извивам дороги. Ровный перестук копыт навевал умиротворение – опасное чувство, непозволительное для тех, чьим домом стал Шервуд. Ни Робин, ни Вилл не обманывались тишиной леса, нарушаемой лишь птичьим щебетом, и спокойствием безлюдной дороги. Внешне они казались расслабленными, но на самом деле чутко вслушивались в лесные шорохи и смотрели вперед одинаково цепкими, все подмечающими глазами. Им не приходилось прилагать усилия, чтобы быть начеку каждую секунду: внимательность ко всему, что окружает, была даже не привычкой, а давно стала частью их жизни, была у них в крови. В любой момент на дороге могли показаться путники, и кто ими будет, надлежало определить за одно краткое мгновение. Промедление могло осложнить положение, а могло и стать роковым.
– А с тобой что не так? – вдруг спросил Вилл и, поймав быстрый взгляд Робина, уточнил: – Поссорился со своей таинственной красавицей?
– Почему ты спрашиваешь?
Вилл снисходительно улыбнулся.
– Я столько лет знаю тебя, Робин, что меня не обманывает безмятежность на твоем лице. Когда ты вернулся на рассвете, глаза у тебя были отнюдь не радостные, как и настроение. Оно у тебя и сейчас не радужное, хотя ты прячешь его за улыбкой, и вряд ли рассказ Статли тому причина.
Робин лишь усмехнулся в ответ. Вилл прав. Связывавшие их узы были настолько прочными, что никто из них не нуждался в словах, чтобы понять, что происходит с другим.
– Не ошибусь, предположив, что невинные прогулки по ночному Шервуду закончились, и ты получил от своей подруги исчерпывающие подтверждения ее чувств к тебе, – посмеиваясь, продолжал Вилл. – Я даже в точности могу сказать, когда у вас все случилось впервые. В ночь, когда Джон вернулся домой без тебя с печальной вестью о Мартине. Угадал?
Робин молча повел глазами в его сторону, Вилл расхохотался и хлопнул Робина по плечу.
– Угадал! Надо было ослепнуть, чтобы остаться в неведении! Ты же был сам не свой, улыбался, казалось, без всякой причины и так глубоко иной раз уходил в себя, что не слышал того, что тебе говорили. А уж когда ты не глядя снес стол в трапезной!..
Робин против воли тоже рассмеялся, и в глазах Вилла мелькнуло довольство тем, что Робин развеселился.
– Из-за чего вы поссорились? Она стала докучать просьбами забрать ее с собой в Шервуд? – Вилл понимающе вздохнул. – Все они рано или поздно начинают об этом просить. По себе знаю.
– Сейчас ты промахнулся, – с усмешкой ответил Робин. – Я пока не могу убедить ее остаться со мной, а против воли забирать ее в Шервуд не хочу.
Вилл удивленно вскинул брови и протяжно присвистнул.
– Вот оно что! Не думал, что на сей раз ты зайдешь так далеко. Неужели эта девица настолько сильно зацепила тебя за сердце?
Робин крепко сжал губы, предпочтя воздержаться от ответа. Вилл, прищурившись, посмотрел на него долгим взглядом и сказал: