Читаем Ломаный сентаво. Аргентинец полностью

— Для духов они слишком много наследили. А ещё брызжут кровью и мозгами. Хотя и хорошо прячутся, если сумели застать Тиллесена врасплох.

— Туземцы, — уверенно произнёс Фегелейн. — Так я и думал.

— Дикие туземцы, — согласился Айземанн. — Отряд Бормана шёл оттуда, — он махнул рукой туда, откуда появились они сами. — Здесь их уже ждали. Первым шёл он, — Айземанн указал на лежавшее рядом тело. — Первым и получил. Эти одичавшие духи швыряют копья с обламывающимися наконечниками. Мне попались отломанные бамбуковые древка. Хотя и немного. Они их собирают, чтобы привязать новые кости. Но вот что удивительно: я видел много крови, но ни одного тела. Их тоже забрали. Хотя этого не тронули.

— Пытались срезать лицо, — напомнил Шмидт.

— У каждого свои привычки, — невозмутимо пожал плечами Айземанн. — Иногда дурные. Больше здесь делать нечего. Уходим!

Будто сжалившись и дав им небольшую передышку, джунгли внезапно расступились, и впереди показалась река. Текла она неторопливо, представляя собой разлившуюся пойму из нескольких сливающихся в единое целое небольших ручьёв и речушек с крохотными, заросшими кустами островками. Выбравшись из сумрака на солнце, Клим невольно закрыл глаза. Откуда-то издалека доносился гул. Монотонный гул, словно гудел потревоженный улей. Все его слышали, но никто не рискнул предположить причину. И только когда они прошли вдоль берега ещё час, и гул стал похож на рёв самолёта, стала понятна его причина. Река медленно, неспешно, без волн и ряби, течёт через сельву, и ничто не предвещает, что скоро этой воде придётся низвергнуться вниз, упасть и разбиться в пыль, струи, потоки, взлететь вверх облаками брызг и водяным туманом. Клим смотрел вниз на ревущий водопад с замиранием сердца. Где-то далеко внизу, без конца и края, простирался зелёный океан. Они стояли на гигантском обрывающемся плато, словно на краю гигантской чаши, краёв которой не было видно. Недалеко срывался ещё один водопад, за ним другой. Десятки спокойных тихих рек находили здесь свой конец, срываясь в преисподнюю, чтобы внизу снова раствориться в бескрайних зелёных джунглях.

Перекрикивая рёв водопада, Айземанн попытался заглянуть за край плато.

— Придётся спускаться! Где-то должен быть путь!

Он стоял на самом краю пропасти, рядом с падавшим со стометровой высоты потоком, и, борясь с поднимавшимся снизу ветром, водил биноклем вдоль отвесной скалы.

— Где-то же они спустились?

Рядом с ним стояли Каспар с проводником, за ними, не рискнув подойти к краю, — Шмидт с водителем. Чуть дальше, вдоль обрыва, наслаждались открывшимся чудом Фегелейн, моряк Удо и Клим. За рёвом водопада никто друг друга не слышал, но каждый жестами пытался выразить свои чувства. А чувство у всех было одно — потрясение. Все натянуто улыбались, подставляли ветру лица и, закрываясь от солнца, смотрели вниз. В нахлынувшей эйфории никто не понял, отчего вдруг у Каспара из плеча взлетел кровавый фонтан. Разлетевшись на ветру в мелкие брызги, фонтан красным облаком осел на лице проводника, превратив его в маску с тысячей веснушек. Каспар удивлённо, всё ещё продолжая улыбаться, взглянул на свою руку и начал оседать. Первым опомнился Айземанн. Сбив проводника с ног, он рухнул рядом и, пытаясь перекричать водопад, срывая голос завопил:

— Ложись!

Клим рухнул в траву и пополз прочь от края. Он успел удивиться, почему не услышал выстрела, но тут же понял, что за оглушительным рёвом водопада не услышал бы и орудийный залп.

<p>Глава пятая</p>

Айземанн отполз от края на десяток шагов, затем вскочил и, пригнувшись, вернулся за извивающимся Каспаром. Матерясь, Каспар пытался закрыть рану в плече, но кровь пробивалась сквозь пальцы и мгновенно пропитала рукав сверху донизу. Схватив за шиворот, Айземанн вместе с согнувшимся рядом проводником поволокли его от края пропасти. Каспар пытался встать, но Айземанн продолжать тащить, пока они не оказались в зарослях орхидей на достаточном расстоянии от края обрыва. Распахнув окровавленную куртку и с силой отдёрнув руку сопротивляющегося Каспара, Айземанн склонился над раной, затем заглянул ему за спину.

— Что случилось? — подбежал, пригибаясь, Шмидт.

— Его подстрелили! — перекрикивая гул водопада, ответил Айземанн. — Они уже внизу, а мы подставились как в тире! Теперь Борман о нас знает. Узнаю руку Тиллесена. Я бы устроил засаду где-нибудь у переправы, но он всегда торопится и предпочёл примитивно отпугнуть.

— Зачем ему стрелять в Каспара?

— Он стрелял не в него. Твоему Каспару не повезло, что вдоль обрыва сильный ветер, да и расстояние большое.

— Тогда в кого? В тебя?

— Не думаю. Мы друг друга уважаем, и, дабы не умалять вкус победы, Тиллесен предпочёл бы покончить со мной лицом к лицу.

Айземанн посмотрел на каменную глыбу, на краю которой они недавно стояли, и попытался вспомнить расположение каждого.

— В него! — он уверено указал на Сальвадора. — Тиллесен хотел убрать проводника, но промахнулся. А вот твой Каспар теперь превратился в обузу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика