Читаем Локи все-таки будет судить асгардский суд? полностью

Старшая смотрела на младшую так серьезно, будто отправляла не в дружественное поселение, а на тайную миссию в тыл вероятностного противника. Хотя для тех, кто никогда не видел мужчин и жил в затворничестве, даже полуторадневная поездка в закрытую деревню науки может стать большим впечатлением. О жизни асов царевны знали только по рассказам Ивара и мечтали увидеть своих полуродичей.

Первые лучи тусклого, едва пробивающегося из-за облаков солнца осветили заговорщиков: Ивар сидел на просторной кровати и нетерпеливо наблюдал за девушками, которые собирались настолько медленно, будто вовсе не готовились к незаконному побегу в другой мир. Они ели, выбирали украшения и громко спорили на языке ётунов. Ивар уже хотел было нарушить все установленные правила и поторопить их, но тут сестры сами подозвали его к двери. Все трое тихонько выскользнули в пустынный коридор. Нервно оглядываясь, они преодолели несколько переходов, отделявших покои царевен от места появления Ивара. Просторный ледяной зал был выбран для телепортации неслучайно. Когда-то это была любимая комната сыновей Лафея. Они собирались там вместе со своими воинами, пили, веселились и развлекались с красотками. Прошло более тысячи зим со дня их гибели: всю мебель давно вынесли, а комнату закрыли в память о царевичах, которые сделали для Ётунхейма больше, чем многие законные цари. Каждый раз, когда Ивар появлялся в пустой зале, у него начинались галлюцинации: то он отчетливо слышал приглушенный гул голосов, то стук столовых ножей, то звон разбивающихся чаш. Даже сейчас, когда рядом с ним шли царевны, он не мог отделаться от ощущения, что большая зала полна ётунами, но они невидимы. Девушки говорили, что эти галлюцинации — один из признаков его божественной избранности, но Ивар хотел верить, что есть и чисто научное объяснение этому загадочному феномену.

Протиснувшись в слишком узкий для ётунов проход, все трое оказались в пустом темном помещении, в центре которого блестел синим маревом портал Тессеракта. Исследователь взял младшую царевну за руку и повел её к воронке, мысленно благодаря Ивара за то, что, несмотря на задержку, не закрыл портал. Старшая так и осталась у прохода. Она стояла напряженная, бледная, а губы её шевелились в тихой молитве. Младшая, напротив, не выказывала никаких признаков страха: шла уверенно, крепко схватив за руку проводника. Её шаги были столь широкими, что Ивару приходилось чуть ли не бежать. Он хотел дать несколько советов насчет телепортации, но не успел: царевна в мгновение ока втащила его внутрь портала.

— Ну как дела в Ёт… О Иггдрасиль! — послышался чей-то громкий вскрик.

Глаза, отвыкшие от не такого уж и яркого асгардского солнца, различали только смутные очертания предметов. Не полностью восстановившийся слух искажал голоса, так что естественник не сразу понял, что склонившееся перед ним существо — это тот самый Ивар, который и должен был вытащить их из Ётунхейма. Спустя мгновение, он осознал, что склонился друг не перед ним, а перед царевной.

— Дочь Лафея! — Еще один вскрик болезненно отразился в ушах. — Ничтожнейший из асов приветствует тебя в своем недостойном лабораториуме и смеет молить только о том, чтобы его неопрятный облик не вызвал гнева великой царевны!

За время этой сбивчивой речи Ивар полностью пришел в себя и огляделся. Он стоял в том лабораториуме, где Локи работал над Тессерактом. Помещение отличалось неестественной чистотой, будто здесь не просто часто убирали, а ничего не трогали уже много месяцев.

— Это тот, благодаря кому я смог снова увидеть тебя, царевна, — Ивар указал рукой на униженно кланяющегося друга. — Страж частицы Тессеракта.

Младшая царевна рассматривала нового знакомца с таким заинтересованным видом, будто никогда прежде асов не видела. А ведь и в самом деле, почти не видела! Наверняка ей интересно сравнить обитателей высшего мира. Тем более что почти все носят длинные светлые волосы.

— Тот, кто владеет Тессерактом, поможет тому, кто заблудился в мирах, — наконец, произнесла полуётунша с поистине королевским достоинством, после чего схватила мага и поставила на ноги. Тот обмер от подобного обращения. Ивар позволил себе негромко фыркнуть: он то привык к тому, что девушки, если им не нравилось его месторасположение или поза, просто переставляли его в угодное им место, но предупредить своих он о такой мелочи даже не подумал.

— Я так жду встречи с благословленной, — царевна выжидающе посмотрела на проводника. А ему еще показалось сначала, что ее совершенно не заинтересовал рассказ о софелаговце, который изучал науку таким же способом, что и ётуны, но нет, оказывается, первая, кого царевна хочет увидеть в совершенно незнакомом ей мире — это Беркана.

— Сию же минуту, — естественник тепло и ободряюще улыбнулся. — Ивар, будь добр, сходи за Одиндоттир, пусть придет и принесет свои выкладки по магии людей. Я бы и сам рад, но не смею оставлять гостью в одиночестве.

Ивар находился в некотором замешательстве после прикосновения ётунши, поэтому ответил далеко не сразу.

Перейти на страницу:

Похожие книги