В этой стране продолжающееся развитие арендной отрасли обусловлено тем, что строительные подрядчики все в большей мере не испытывают необходимости в приобретении оборудования в собственность. Они осознают, что ведение бизнеса на основе аренды более выгодно. К началу XXI в. наблюдалась четко выраженная тенденция уменьшения величины парка машин, находящихся в собственности пользователей, и увеличения числа машин, привлекаемых на условиях аренды и лизинга. Распространение среди пользователей оперативного лизинга было более быстрым, чем лизинга.
Опрос пользователей строительной техники показал значимость для них причины взятия оборудования в аренду в следующем порядке:
• нерегулярность использования отдельных машин и выполнение специальных проектов;
• использование машин в течение пиковых периодов;
• возможность сохранения имеющихся денежных средств;
• опробование машины перед приобретением;
• сохранение капитала;
• приближенность арендной компании или ее филиала к месту работы арендатора;
• ставки арендной платы меньше затрат на содержание собственной техники.
Многое для успешного продвижения лизинга зависит от того, сможет ли арендодатель заинтересовать потенциального арендатора. К примеру, в строительном комплексе США пользователи при выборе арендного предприятия учитывают по значимости перечисления следующие факторы:
• техническое состояние машин;
• пригодность машин для выполнения требуемых задач;
• величины арендных ставок;
• предыдущий опыт работы с поставщиком арендных услуг;
• месторасположение, часы работы, близость;
• качество услуг по технической эксплуатации;
• качество услуг по доставке.
Одним из ключевых при оперативном лизинге является вопрос сроков проведения лизинговых операций. В США 58 % пользователей арендуют технику на одну неделю и менее, 11,5 % – на две недели, 20 % – на один месяц, 5,5 % – на три месяца и 5 % – на шесть месяцев и более [Лазин, Николаев, 2000]. В это же время зарубежные поставщики оборудования и некоторые российские лизингодатели предоставляют нашим компаниям оборудование в аренду в основном на срок от трех до шести месяцев. Менее часто при заключении договоров использовался период в 12 месяцев. К 2010 г. срочность договоров долгосрочной аренды в нашей стране стала заметно увеличиваться.
9.3. Что стоит за дефинициями?
Несмотря на то, что современный российский лизинг уже имеет определенную историю, но до сих пор специалисты не могут выработать единого определения для этих операций, а значит, в полной мере разобраться в природе лизинга. Полагаю, что в существенной степени на такое положение дел повлияла путаница в дефинициях.
Ряд российских правоведов отвергают факт наличия арендных (лизинговых) правоотношений во времена, отдаленные от нас столетиями и тысячелетиями [Витрянский, 1999; Иванов, 2001]. При этом они опираются на нормы Гражданского кодекса РФ и считают, что в термин «лизинг» следует вкладывать такую смысловую нагрузку понятий, которая изложена в ст. 665–670 ГК РФ. А для тех, кто не сумел понять лингвистических тонкостей норм ГК, поясняется, что термин «лизинг» является не переводом, а звуковой калькой соответствующего английского термина, означающего финансовую аренду [Козырь, 1996, с. 344].
Если обратиться к тексту Гражданского кодекса РФ на английском языке, подготовленного в Исследовательском центре частного права при Президенте РФ с предисловием и вводной статьей известных правоведов А. Л. Маковского и С. А. Хохлова, то можно обнаружить, что в тексте всей главы 34 постоянно употребляется глагол «to lease», а также понятия «lessor» – «лизингодатель» и «lessee» – «лизингополучатель». Однако не только в параграфе 6 этой главы – «Finance Lease (Leasing)», посвященной финансовому лизингу, встречается термин «leasing». Например, параграф 3 называется «Leasing of Means of Transport» – «Аренда транспортных средств». Слово «leasing» присутствует и в названии первого раздела этого параграфа «Аренда транспортного средства с предоставлением услуг по управлению и технической эксплуатации» [The Civil Code of the Russian Federation, 1997].
Параграф 6 ст. 34 Гражданского кодекса РФ называется «Финансовая аренда (лизинг)». С точки зрения терминологии здесь возникают вопросы. Указанный в скобке лизинг относится к словосочетанию или только к слову «аренда»? Наверное, правильнее было бы использовать термин «финансовый лизинг», как это делается в работах известных правоведов, например, профессора М. И. Брагинского [Брагинский, Витрянский, 1999, с. 377]. Кстати, у его соавтора по книге – профессора В. В. Витрянского позиция была иной, что видно из названия самой работы («Договор аренды и его виды: прокат, фрахтование на время, аренда зданий, сооружений и предприятий, лизинг»).