Читаем Любовь со второго взгляда полностью

Это произошло полчаса назад. Все это время Гаэль сидел на бархатном диване в полнейшем одиночестве, просматривал от нечего делать журналы мод и пил минеральную воду.

Тамара не примерила ни одного свадебного платья. Они с Гаэлем даже не обсуждали, кого пригласить на свадьбу. Теперь, оглядываясь назад, Гаэль понимал, что предстоящая свадьба нисколько не трогала его насквозь фальшивую невесту. Единственное, что привело ее в восторг, – это большое и ужасно дорогое кольцо, которое доверчивый жених подарил ей во время их помолвки. Когда они расстались, Тамара и не подумала вернуть ему кольцо.

Поток его грустных мыслей был прерван сердитым шепотом Хоуп:

– Только не смейся.

Гаэль и не заметил, как она вернулась из примерочной. Он всегда чувствовал себя неуютно в подобных местах. Они напоминали ему чистилище. Ведь в заведениях подобного рода нужно взвешивать каждый свой шаг, каждое свое движение.

Он поднял глаза и увидел Хоуп. Она, пошатываясь, шла к нему. Комната была ярко освещена. На потолке и на стенах сияли огнями светильники, а от обилия зеркал рябило в глазах. Блестящие полы и зеркальные потолки – куда бы Гаэль ни бросил взгляд, всюду видел свое отражение. Вся комната была отделана в золотисто-белых тонах.

А на небольшом возвышении стояла она. Его «невеста», а точнее, подружка невесты младшего брата Гаэля, отчаянно краснела от смущения.

– Поскольку я ниже Фэйт на два дюйма, они принесли мне туфли на пятидюймовых каблуках. И мне в них ужасно неудобно, – пожаловалась Хоуп и пошатнулась. – Я шире Фэйт в груди, но это платье сшито из такого материала, который может растягиваться.

Гаэль не мог оторвать взгляда от груди Хоуп, обтянутой кремовой тканью. В этом сильно открытом платье ее роскошная грудь выглядела просто великолепно.

Платье из переливчатой ткани было в общем красивое, необычное. Но было в нем что-то смешное и наивное.

– Ну, скажи что-нибудь! – в нетерпении воскликнула Хоуп.

– Ну… – протянул Гаэль. – Оно, должно быть, страшно неудобное, – сдержанно констатировал он.

И это действительно было так. Это платье отличалось обилием складок, застежек и пуговиц. В нем неудобно было ходить из-за чересчур пышной юбки. И вообще оно стесняло движения.

– Да, ты прав, оно ужасно неудобное, – согласилась Хоуп. – И выгляжу я в нем просто отвратительно.

– Даже в самой безвкусной одежде ты не будешь выглядеть отвратительно, – возразил Гаэль.

– К чему эти ненужные комплименты? – в раздражении произнесла девушка. – Не трудись. Твоя лесть мне совершенно ни к чему.

Ну почему она поняла его слова так превратно?

– Я не льщу тебе. Но, если честно, это платье тебе не идет. Но ведь мы покупаем его не для тебя, а для твоей сестры. Я не знаю, как она выглядит. Я никогда не видел Фэйт.

Хоуп бросила придирчивый взгляд на свое отражение в зеркале.

– Фэйт оно вряд ли понравится, – задумчиво произнесла она.

Следующее платье оказалось немногим лучше. Оно было усеяно бусинами. Вырез в форме сердечка выглядел нелепо. Сам по себе корсаж был не так уж и плох, если бы не огромные стразы, усеивающие его сверху донизу.

А вот третье платье привело Гаэля в восторг. Но для свадебного торжества оно было явно неподходящим. Наряд этот больше подходил для романтического ужина в домашней обстановке. Кремовый шелк обтянул фигуру Хоуп и подчеркнул все ее округлости. Гаэль плотоядно облизнулся, ему захотелось сорвать с нее платье и прямо здесь, в магазине, заняться с ней любовью. Но вряд ли Фэйт понравится такая реакция жениха на ее наряд в самом разгаре свадьбы.

– Давай купим это платье, и я напишу твой портрет в нем, – предложил восхищенный художник. При этом в его голосе звучали чувственные нотки.

Ни слова не говоря, Хоуп направилась к примерочным. Вскоре она вернулась в четвертом по счету платье.

– Оно неплохое. Но выглядит слишком просто, – заключила Хоуп, повернувшись к Гаэлю. – К тому же это платье очень похоже на то, которое я уже купила. Вряд ли Фэйт захочется надеть похожие платья на абсолютно разные мероприятия. Я бы хотела выбрать что-то более нарядное.

Гаэль тяжело вздохнул. От всех этих тюлевых, кружевных и шелковых платьев у него рябило в глазах. Он, лишь мельком взглянув на девушку, собирался сказать, что это платье идеально подходит для свадебной вечеринки, но ему изменил голос. Во рту у Гаэля пересохло.

Он закашлялся и выпил воды, а немного придя в себя, опять взглянул на Хоуп и замер от изумления. Он был просто сражен. В этом платье Хоуп была столь прекрасна, что у него перехватило дыхание. Она походила на королеву. Или, скорее, на невесту, краснеющую от смущения и в то же время исполненную желания.

Но почему ему в голову вообще могла прийти такая мысль? Разве он когда-нибудь думал о том, как должна выглядеть настоящая невеста? Да, он не раз бывал на свадьбах. Но никогда не задумывался над тем, как должна выглядеть женщина в этот радостный и волнительный для нее день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другая жизнь

Любовь со второго взгляда
Любовь со второго взгляда

После того как погибли родители, Хоуп растила младшую сестру Фэйт, отдавая ей все свои силы и любовь. И вот Фэйт сообщает, что через две недели выходит замуж, и просит старшую сестру организовать для нее свадьбу. Хоуп понимает, что устроить торжество за такой короткий срок невозможно, и обращается за помощью к сводному брату жениха Гаэлю, известному художнику со связями. Но тот заявляет, что поможет только в том случае, если Хоуп станет позировать ему в обнаженном виде. Скрепя сердце девушка соглашается. Молодые люди все сильнее привязываются друг к другу и проводят вместе страстные ночи. Но все же оба уверены, что расстанутся, как только Гаэль напишет портрет Хоуп, а Хантер и Фэйт отпразднуют свадьбу…

Алла Ильинична Сурикова , Джессика Гилмор , Люси Эллис , Наталья Константиновна Гурина-Корбова

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы

Похожие книги