Читаем Любовь понарошку, или Райд Эллэ против! полностью

Додумать не успела. Направившийся было к выходу Райд Эллэ вдруг вернулся, бесцеремонно отнял кружку, небрежно грохнув ею о поверхность тумбочки, и заключил в объятия. Я лишь тоненько пискнула, когда его губы нашли мои и начали наступление. Так меня еще никто и никогда не целовал. До боли, до вскрика, словно карая за глупость и неоправданный риск, вымещая все, что так и не было высказано словами.

Что-то звякнуло, разбившись об пол, когда меня уронили на подушку. Постепенно поцелуй стал нежнее, бережнее, невыносимее. Напоследок, точно издеваясь, мой спаситель еще несколько раз легонько прикоснулся к истерзанным губам и, ни слова не сказав, покинул комнату.

<p>ГЛАВА 11</p>

Я только и успела, что привести себя спросонья в порядок да переодеться, когда кто-то деликатно постучался в дверь. Прежде чем ответить, прощупала эмпатией. Девушка, как будто даже знакомая. Одна.

— Открыто! — одновременно мысленным приказом отперла замок.

— Доброе утро, Халли!

Осматриваясь, через порог осторожно переступила сестра Райда Эллэ, а мне вдруг припомнились слухи, как эта хрупкая первокурсница дважды сделала то, что под силу немногим, — взломала защиту комнаты принца Файбардского. То есть надо понимать, что Древо растет на источнике, а управлять такой мощью дано лишь очень сильным магам. Хрупкую блондинку явно ждет большое будущее. Я украдкой вздохнула и улыбнулась. Отчего-то, несмотря на неудавшуюся вчерашнюю затею и довлеющий груз проблем, спала отлично и проснулась в прекрасном настроении.

— Доброе утро, Кассандра! Не ожидала тебя увидеть. Будешь чай?

— Не откажусь, — улыбнулась природница. — И зови меня Кэс. Так короче.

— Как скажешь.

Потянулась за кружкой для гостей, такой же, как та, из которой пила сама. Осколки моей любимой красненькой чашки, разбитой накануне в порыве страсти, к утру уже лежали в урне, даже самые маленькие. Ни меня, ни соседок не смущали паучки-уборщики, и мы не гнушались пользоваться их услугами, так что, вставая с кровати, я не опасалась пораниться.

— Ой! — спохватилась Кассандра. — Тебе подарок!

Она поставила на стол белую картонную коробочку в виде бутона цветка, скрепленную белым же атласным бантом. Девственность однотонной поверхности нарушало лишь тисненное серебром клеймо мастера на одном из лепестков. Я настороженно уставилась, собираясь было отказаться наотрез. Последний подарок, что мне преподнесли, обернулся неприятностями, которые неясно, миновали или нет. Дознаватели до меня пока не добрались, но расслабляться не стоит.

— Пожалуйста, прими. Райд ради нее спозаранку в столицу перемещался и мастера из постели вытаскивал.

— Что?

— Он сказал, что вчера нечаянно разбил твою.

Рассеянно кивнув, осторожно взяла коробочку и потянула за ленту, чувствуя, как по спине и плечам побежали приятные мурашки предвкушения, как в детстве. Картонные лепестки послушно разошлись, открывая взору новенькую чашку, совсем непохожую на мою прежнюю. Округлая форма, удобная даже на вид ручка — не толстая и не слишком тонкая. У чашки был идеальный баланс. С виду простая, матово-белая. Ее украшали лишь маленькие выступающие ушки да символичная кошачья мордочка: кругляши-глазки, треугольничек-носик и тоненькие усики.

До боли закусила губу, прижав подарок к груди. Будь что будет, а я ее не отдам! Такое же просто так не дарят! Ведь не дарят же, да?

— Халли? Халли, тебе нехорошо? — Кэс, с участием заглянув в лицо, коснулась моей руки. — У тебя что-то болит?

Не в силах ответить, подняла глаза к потолку, загоняя непрошеные слезы обратно, и все же две соленые капли скатились по вискам, прежде чем смогла взять себя в руки и зло стереть их, не решаясь взглянуть на гостью. Ответила невпопад:

— Кажется, я чуть не умерла. Твой брат… Мм… Милорд Райд… Милорд Эллэ меня спас.

— Об этом я и пришла поговорить. — В голосе Кэс послышались нотки облегчения.

Кассандра погладила меня по руке и осторожно усадила на стул, затем сама налила себе чаю и, проигнорировав бутерброды, придвинула вазочку с имбирным печеньем.

— Вчера ночью брат разбудил меня. Он был точно не в себе, требовал дать ответ, что с тобой может быть не так. Я пообещала ему поговорить с тобой.

Справившись с минутной слабостью, нехотя поставила подарок на стол и резковато спросила:

— А что со мной может быть не так?

— Ну, он так думает. Не я, — хитро улыбнулась природница. — А я вот что думаю: Райд тебе нравится. Не отрицай, — сделал она предупреждающий жест пальцем и откусила печенье.

Я пожала плечами и кивнула. Это не такой уж и секрет в конце-то концов.

— Но? — продолжила Кэс.

— Что «но»?

— Халли, зачем ты сделала то, что сделала? Кража, неоправданный риск? Ты таким образом хотела привлечь его внимание? Нет, я, конечно, понимаю: Райд своим предложением внес сумятицу. Он многим кружит голову, но ты совсем другая, с тобой же это не пройдет? Я даже его отругала сначала, а вчера поняла: он многое осознал, когда думал, что может потерять тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги