Читаем Любовь и честь полностью

"Ну же, избавь меня от необходимости вытаскивать это из тебя". Внезапно, она подняла руку. "Нет, подожди, позволь мне угадать. Робертс опять сделала то, что сильно тебя разозлило".

"Почему ты так считаешь?" - спросила Блэр с искренним любопытством.

"Потому что у тебя всегда появляются две морщинки между бровями, когда она сводит тебя с ума".

Блэр покачала головой и улыбнулась. "Нет. Кэмерон тут не причем. На самом деле она… невероятная".

"О, боже». В голосе Дианы прозвучал явный шок. "Ты ведь не серьезно".

"О чем ты?"

"Ты в самом деле влюбилась?"

Блэр содрогнулась. Она говорила эти слова Кэмерон, но редко и ещё сказала Марсии. Тем не менее, произнося их, она была уверена, что уничтожит последнюю преграду, стоящую между ее сердцем и всем тем, что угрожало причинить ей боль. Возможно, это началось со смерти ее матери или с предательства первой любви в подготовительной школе. А, возможно, с длинной вереницы женщин, которые утверждали, что любили ее, хотя на самом деле всего лишь хотели находиться в центре внимания, которое сопровождало имя ее отца. Блэр сумела защитить себя от разочарований и боли в любви, никогда не позволяя себе влюбляться. В выжидающей тишине она отбросила свои страхи и выдохнула правду: "Да. Очень сильно. Безрассудно".

Казалось, Диана очень долго смотрела на неё с отсутствующим и ничего не выражающим лицом. Наконец, сделав глоток из своего стакана, она тихо произнесла: "Я так завидую вам. И так счастлива за вас".

Почти застенчиво Блэр подтолкнула ногу Дианы пальцами своих ног. "Спасибо".

"Ну, если это не Робертс, так в чем проблема?"

"Я смотрю, в последнее время ты не читала газеты".

Диана рассмеялась, издавая при этом такое чувственное грудное мурлыканье, которого в свое время было достаточно, чтобы вызвать у Блэр желание бросить её на кровать и изнасиловать. Но тогда они были подростками и уже много лет не были любовницами. "Там на первой странице размещена моя фотография в довольно пикантном положении. Нельзя сказать, что там Кэмерон, но, в конечном счете, кто-то сумеет все сопоставить. Прямо говоря, меня вот-вот могут разоблачить".

"Знаешь, ваш полет проходил довольно хорошо", - спокойно сказала Диана.

"Знаю. Просто я не уверена, как поступить с этим. Белый дом необходимо подготовить, потому что мой отец должен быть в курсе возможных потрясений".

"Я всегда полагала, что упреждающий удар - лучший способ борьбы с такими вещами".

"Думаешь, мне необходимо сделать заявление?"

"Ты намерена остаться с ней?"

Блэр резко вздохнула, словно её поразила внезапная боль. "Боже, я так на это надеюсь".

"Ну, тогда это ответ, не так ли?" Диана пожала плечами. "Если ты не готова отказаться от нее, тогда придется иметь дело с общественным резонансом, который будет сопровождать ваши отношения. Лучше принять это на собственных условиях, чем постоянно защищать себя".

Блэр запустила руки в волосы, затем вздохнула. "Было бы намного легче, если бы не нужно было беспокоиться о политтехнологах в Вашингтоне, желающих контролировать, что я говорю, когда говорю и кому говорю".

"Пошли их к черту. Ты уже взрослая, чтобы делать то, что хочешь".

"Послала бы, но не могу притворяться, будто мой отец не является Президентом Соединенных Штатов. Он занят важной работой. Думаю, мне нужно встретиться с некоторыми людьми в Западном Крыле Белого дома прежде, чем я расскажу отцу".

"Полагаю, ты права. Хочешь, я поеду с тобой?"

"Спасибо. Но мне лучше сделать это одной".

"Так что ты запланировала сделать?"

"Я выезжаю, чтобы успеть на самолет до Вашингтона".

Она наклонилась, поцеловала Диану в щеку и встала.

"У меня есть шанс, что ты одолжишь мне одного из своих агентов?" - спросила Диана, поднявшись и взяв Блэр под руку.

"Тебе нужен кто-то особенный?” - игриво спросила Блэр, когда две подруги шли к двери.

Когда Диана открыла дверь, Фелиция Дэвис отступила от стены и посмотрела на Блэр.

"Она подошла бы идеально", - вполголоса сказала Диана.

Фелиция подняла изящную бровь. "Вы готовы, мисс Пауэлл?"

"Как никогда", - серьёзно ответила Блэр.

<p>Глава 21</p>

В 18:30 Кэмерон сидела в пустынной приемной перед простой лакированной дверью с небольшой табличкой, на которой значилось имя “Стюарт Карлайл”. Она приготовилась к долгому ожиданию, но спустя несколько минут появился его помощник по административным вопросам и произнес: "Он ждет Вас".

Открыв дверь, Кэм вошла в скромный, совершенно безликий офис. Лишь на стене висела маленькая фотография в рамке, на которой был изображен молодой Стюарт Карлайл с Джоном Фицджеральдом Кеннеди{28} и его братом Робертом{29}. Ее непосредственный начальник делал какую-то запись в отчете.

"Садитесь", - сказал он, не поднимая глаз.

Выбрав стоящий справа перед его столом офисный стул, обитый тканью, она села, скрестив ноги, и опустила руки на тонкие деревянные подлокотники. Наконец, он закрыл отчет, отодвинул от себя груду бумаг и посмотрел на нее с абсолютно непроницаемым выражением на лице, встретившись с ее пристальным взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену