Читаем Лисья невеста полностью

Господин Хайн взял за правило заходить в каморку перед сном. Он, наверное, думал, что таким образом избавляет меня от излишков магии. Я же молча отдавала ему последние искорки, а за ночь накапливала достаточно, чтобы снова вливать в тело для укрепления.

Со стороны мы смотрелись в такие моменты как женатая пара со стажем. Легкое прикосновение губ, беглое пожелание спокойной ночи — и расходимся по разным комнатам.

Только у меня постель попроще, совсем не супружеская.

Тему гигиены я подняла далеко не сразу.

Поначалу опасалась вообще рот раскрыть. Угрозы вернуть меня в прачечную все еще звучали в ушах. Но видеть, как госпожа Гао лезет немытыми руками в свежие побеги бамбука — еще страшнее. Так что я решилась.

— Господин Хайн! — окликнула я хозяина, прежде чем он скрылся в спальне.

Голова кружилась, как всегда после забора магии. Но соображала я относительно нормально.

— Да? — повернулся ко мне лис.

В его взгляде зажглось что-то такое… неописуемо-мужское. Он что, решил я его в постель позову за продолжением?

Я выпрямилась, стараясь принять вид достойный и солидный.

— Мне бы хотелось попросить вас о небольшом одолжении.

— Слушаю.

Лис сделал ко мне крошечный шажочек. Но двигался при этом настолько хищно и грациозно, что я тут же почувствовала себя загнанной ланью.

Ну или курицей.

— Не могли бы вы назначить меня главной на кухне? — выпалила поскорее, пока не передумала.

Мужчина остановился и понимающе хмыкнул.

— Госпожа Гао сильно придирается?

— Что вы, я исключительно ценю помощь уважаемой госпожи Гао! — Как положено, при упоминании вышестоящего начальства я сложила руки ладонями друг к другу и слегка поклонилась. — И я вовсе не прошу возвысить меня над ней. Мне не нужен статус старшей служанки, я всего лишь хочу внести несколько небольших изменений в работу поваров. И в процесс готовки.

— А что не так? — нахмурился демон.

Ну, сразу не послал — уже отлично.

— Скажите, как часто младшие ученики маются животом? — вместо прямого ответа уточнила я. — Старшие, как я понимаю, уже достаточно укреплены магией, чтобы не обращать внимания на мелочи. Но новенькие…

— Частенько, — перебил меня лис. Он смотрел уже по-другому. Напряженно и требовательно. — Я предполагал, что дело в тренировках и активном воздействии на энергетические каналы. Говорят, такое происходит довольно часто.

— Я ни в коем случае не претендую на звание целителя. — Я снова поклонилась — в знак уважения к лекарю школы. — Но мне кажется, что большая часть проблем — от грязи в еде.

— В еде нет грязи! Нам поставляют лучшие продукты региона, часть мы вообще сами выращиваем, все свежайшее! — возмутился господин Хайн.

Что бы он понимал в грязи! Но про микробы ведь так просто не объяснить. Хотя попробовать можно!

— Свежесть и чистота — разные понятия, — покачала я головой. — Представьте, что вам подадут ягоды прямо с куста.

— В чем подвох? — настороженно прищурился лис.

— Пока они росли, на них падал не только дождь. По ним ползали насекомые, возможно ядовитые. Если росли они низко, то животные могли справить на них нужду, — принялась я загибать пальцы, перечисляя. И судя по отвращению, мелькнувшему на лице мужчины, попала в цель. — Перед едой все свежие продукты обязательно нужно мыть! А мясо? Вы представляете, сколько в нем может быть паразитов? Вам целитель червей в коровах не показывал?

— Нет! — ошарашенно отозвался господин Хайн.

Кажется, он уже пожалел о том, что дал мне слово. И вообще станет вегетарианцем временно.

— А они там есть! — торжествующе заявила я, воздев указательный палец к небу. Только он и остался не загнутым.

— Жуть какая, — дернул плечом лис. — Мне всегда казалось, что питание в школе на высочайшем уровне. Госпожа Гао растила меня с младенчества, уж она точно знает, что полезно детям.

Ага, так вот как тетка получила свое теплое местечко! По знакомству и блату. Ну, так я и думала. Теперь аккуратненько, чтобы не обидеть выросшую деточку.

— Госпожа Гао готовит отменные блюда, очень вкусные и полезные, — сироп лишним не бывает, немного лести не повредит. — Но вот остальные работницы не слишком заботятся о чистоте рук, еды и столов. Вы бы хоть раз глянули, как и где режут овощи…

— Пожалуй, оставлю это на тебя. Но имей в виду! Если случаи недомоганий участятся, отвечать будешь ты! — сурово заявил господин Хайн.

Так я получила теплую и ответственную должность Старшей кухонной служанки. По совместительству — личной служанки господина. На полставки, так сказать.

Госпожа Гао восприняла мое назначение не очень благосклонно.

Как и господин Хайн, она первым делом решила, что я ее подсиживаю. Скорчила высокомерную мину и принялась бухтеть вполголоса, мол, где это видано — такое скоростное продвижение по служебной лестнице, не иначе через постель.

— А хоть бы и так, — безмятежно сообщила я кухонному столу, с которого под моим руководством смывали перья и кровь.

Теперь на нем будут заниматься только мясом и рыбой. Обязанности служанок я пока что не трогала, пусть все идет привычно, как заведено. Слишком радикальные изменения сразу вызовут протест.

Я начала с малого.

Отмыть пол и все поверхности.

Перейти на страницу:

Похожие книги