Читаем Лин-Ли полностью

Другие голоса резко стихли, маги начали переглядываться. Лина тоже покрутила головой по сторонам, но светлого коллегу не обнаружила.

Линден, не меняя позы, открыл один глаз.

— Это тот парень, который в запое все то время, что я здесь? — поинтересовался лениво.

Линетта кивнула.

А ведь и правда, она настолько потерялась во времени, что не заметила, сколько длится запой Веренса. Это вообще нормально — пить почти месяц?

— Писал же ему, — раздраженно рявкнул секретарь главы и громыхнул дверью так, что с потолка посыпалась штукатурка.

После чего народ загомонил еще громче.

А Айрторн вдруг подтянулся и сел на стуле как положено, уставился на Лину ясными и совершенно не сонными глазами.

— А тебе не кажется, что в запой так надолго не уходят? — спросил он до ужаса серьезно, отчего у нее по позвоночнику побежали мурашки.

Хотелось сказать, что бывает по-разному, Веренс уже запивал надолго, а Петер порой пил ежедневно по несколько месяцев, но… Однако среди этих но имелся труп кузнеца, над которым, вероятно, долго и упорно измывался кто-то с темным даром. Имелся сожженный и закопанный в лесу маг Хорес, которого считали уехавшим, а потому никто не искал.

А ведь все знали о пагубном пристрастии Веренса и тоже долгое время не беспокоились. Что, если?

— Ты думаешь, что? — Она не договорила, а лорд уже кивнул.

— Проверим? — В его глазах мелькнул озорной блеск. — Ты когда-нибудь сбегала с экзаменов?

Линетта опешила.

— Никогда.

Если Ризаль их вызовет, а их не окажется на месте…

Линден отчего-то развеселился.

— Не поверишь, я тоже, — И тут же вскочил на ноги, протянул ей руку. — Ты со мной?

Лина бросила взгляд на толпящихся посреди зала или облюбовавших стулья коллег, на спящих, болтающих, скучающих, но все как один покорно ждущих, потому что приказ Ризаля был именно ждать и входить по одному, как только Блант начнет называть имена.

Она никогда не нарушала приказов.

Она так хотела в столичный госпиталь…

Линетта выдохнула, решилась — как в холодную воду прыгнула.

— С тобой, — ответила твердо и протянула ладонь.

<p>ГЛАВА 4</p>

— Что значит, Веренс пропал? — вкрадчиво переспросил Ризаль.

Опершись на столешницу руками, он даже подался вперед, глядя на подчиненных, явившихся без приглашения, а потом еще и занявших стулья для посетителей в его кабинете, с плохо скрываемым раздражением.

— Пропал — это значит бесследно исчез, — любезно пояснил Айрторн. Перекинув ногу на ногу, он упер локоть в колено и подпер кулаком подбородок. — Пропал, испарился, канул, сгинул… — И понятливо замолчал, когда глава вперился в него тяжелым взглядом. — Нет его нигде, в общем, — закончил коротко.

В ответ на эту тираду Ризаль так громко хрустнул зубами, что Лина испугалась за их целостность.

— А теперь сначала. Подробнее и серьезнее, — попросил, явно заставив себя именно просить, а не требовать — выражение лица у главы было соответствующее. — Почему вы вообще пошли выяснять что-то о Веренсе?

— Кто-то же должен был, — брякнул Линден, глядя на начальника с самым невинным видом.

— Деверо.

В этот момент она смотрела на напарника и чуть ли не подпрыгнула на стуле от неожиданности.

Подобралась.

— Мы заподозрили, что в свете последних событий столь долгое отсутствие Веренса кажется странным, — отчеканила, вскинув подбородок, быстро и решительно, пока не передумала. Заметила, как у напарника дернулся уголок губ.

— Та-а-ак, — протянул Ризаль тоном, не предвещающим ничего хорошего.

— Именно так, — кивнула Линетта, понимая, что отступать уже поздно.

Глава поморщился, побарабанил пальцами по столу.

— А не подскажешь ли ты мне, Деверо, — обратился к ней ласково-ласково, как разговаривают с маленькими детьми или очень больными людьми, — где ты, милая моя, должна была быть в это время? — Лина сглотнула, но глаз не отвела. — Почему Блант прибегает ко мне и докладывает, что коридор пуст, а вы бесследно исчезли? — Быстрый взгляд-укол в сторону Линдена. — Пропали, канули, сгинули.

Айрторн уважительно склонил голову — оценил ответную шпильку. Однако все внимание главы в этот момент было приковано к Лине.

— Этого требовали обстоятельства, — ответила она как можно тверже.

Если бы Веренс оказался дома и в стельку пьян, возможно, Линетта и испытала бы чувство вины за прогулянный экзамен, но точно не теперь, когда знала наверняка, что сделала это не зря.

— Да-а? — Улыбка Ризаля стала совершенно недоброй. — Обстоятельства или его сиятельство лорд Айрторн? — Палец — вершитель судеб обличающе пошел вверх.

— Меня никто не тащил за собой силком, если вы об этом, — вступилась за напарника Лина.

Ох уж это извечное стремление найти одного виноватого и повесить на него всех собак.

— Между прочим, обращение "сиятельство" не используется уже лет двести, — в свою очередь вставил Линден.

Ризаль посверлил глазами одну, потом перевел взгляд на второго. После чего откинулся на спинку кресла и сжал пальцами переносицу.

— Спелись на мою голову, — констатировал устало, но по крайней мере не зло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реонерия

Похожие книги