— Уже можно? — снова выкрикнули из толпы.
— Можно, — громко отозвался Линден. Подхватил ладонью, струйку крови у подбородка и теперь перемазался окончательно.
Убедившись, что серьезная кровопотеря ему не грозит, Линетта повернулась к людям.
— Всем можно возвращаться по своим домам, а хозяев квартиры прошу подойти ко мне.
Увы, несмотря на нетерпение ожидающих и вопросы о том, когда все это закончится, от толпы отделилась лишь третья часть зевак. Остальные предпочли досмотреть представление до конца.
К ним подошли двое: мужчина и женщина. Та самая женщина в халате, которая заламывала руки в первом ряду, и бородатый хмурый мужчина, все это время молча стоявший за ее плечом.
— Так что это было? — заговорил мужчина. Голос у него был под стать всему его суровому виду — глубокий и низкий.
— Призрак, — с готовностью пояснил Айрторн, пока Лина возилась с бумагами, извлеченными из внутреннего кармана плаща, и раскладывала их по порядку на широком сверху и вполне подходящим для этого столбе ограды. — Наглый и откормленный.
— Но откуда? — пробасил мужчина.
— Мы не виноваты, — воскликнула женщина.
Вышло одновременно.
Мужчина выругался. Линден многозначительно хмыкнул.
Лина даже отвлеклась от документов и повернулась к хозяевам всем корпусом.
— Что вы сделали? — Сложила руки на груди и нахмурилась.
— Ничего. Ничего не делали, — опять заголосила женщина, и по ней было сложно понять, собирается ли она бухнуться перед магами на колени, прося о милости, или же кинуться на них с кулаками.
Та-а-ак…
— Лин, заполняй бумаги, ладно? — отвлек ее голос напарника.
Она удивленно повернулась к нему, а тот, не дожидаясь ее согласия, подхватил под руки обоих хозяев и увел в сторону на несколько шагов. Для приватной беседы, надо полагать.
Лина только покачала головой и правда вернулась к документам. Взгляды не желающих расходиться зевак продолжали сверлить спину. Ох уж эти ночные смены.
Линден вернулся буквально через минуту, как всегда, сверкая улыбкой, что с учетом перепачканного лица выглядело немного пугающе. Хозяйка дома присмирела и смотрела себе под ноги, хозяин все еще хмурился, но не так сурово, как прежде. Хотела бы Лина знать, как Айрторну это удается.
— Подождите минутку. — Линден отвесил владельцам дома по еще одной персональной улыбке и подошел к Линетте.
Она подняла к нему взгляд.
— Что? — пришлось спросить, потому что тот замялся, что само себе было странно.
— Ну-у, — протянул напарник, убрав руки в карманы брюк и ковыряя землю носком сапога. — В общем, они разграбляли могилы.
— Что-о-о? — У Лины разве что глаза на лоб не полезли.
— Тихо ты. — Линден воровато обернулся и даже, подняв руку, помахал повытягивавшим шеи зевакам. — Не шуми, — снова тихо, склонившись к ее плечу. — Цветы они с могил воровали.
— И?
— Что "и"? — Айрторн сделал большие глаза. — И продавали, ясное дело.
— Но это же… — Она так растерялась, что не нашла слов.
— Кощунственно? — любезно подсказал напарник. — Ага. Сказали, больше не будут.
Линетта ошарашенно моргнула.
— В смысле сказали? Это же преступление. Это…
Айрторн поморщился, оперся локтем на невысокую ограду — все-таки от разбушевавшегося призрака досталось ему неслабо.
— Их уже наказало и проучило, — кивнул в сторону явно развороченного внутри домика. — Лина неохотно согласилась: да уж, что есть, то есть. — Так что давай, пусть подписывают, и уходим отсюда. Уже спина от этих взглядов чешется. — Он даже передернул плечами.
Линетта вздохнула и махнула хозяевам рукой: можно подходить.
ГЛАВА 2
Они присели на ступени первого попавшегося крыльца, едва завернули за угол и убедились, что никто из зевак не увязался следом.
— Садись, — строго велела Лина, решив, что освещения в данном месте вполне достаточно.
Айрторн, который так и не надел свой плащ и нес его держа за капюшон на плече, пристроил вещь на острый столбик перил и послушно сел.
— Откуда взялся такой сильный призрак? — озабоченно спросила Линетта, подойдя ближе и остановившись между его широко расставленных коленей; протянула руку и задержала на расстоянии ребра ладони от раны на виске. Линден зашипел. — Терпи, — шикнула на него Лина. — Знаю, что чешется.
— Будто кожу сдирают.
— Еще скажи, что было приятнее, когда ее и правда содрали, — фыркнула она, отступив и воинственно уперев руку в бок.
Айрторн одарил ее взглядом, ясно говорившим: "Это ты сказала, а не я, но так и есть".
Линетта фыркнула повторно и снова подошла ближе, провела ладонью вдоль царапины на руке, близко, но не касаясь. Можно было, конечно, дотронуться до любого места на теле и выпустить дар один раз, чтобы вылечил все, что нужно, но с точечным лечением резерв расходовался меньше, а они никуда не спешили.
— Так откуда призрак? — Закончив, она присела рядом на ступень чьего-то крыльца. К счастью, его хозяева крепко спали и не вышли поинтересоваться, что за квартиранты выискались у них среди ночи.
Напарник чуть подвинулся, освобождая ей место, и пожал только что залеченным плечом.
— Ну, откуда — ясное дело.