Читаем Лидепла-русский лексикон полностью

valor — ценность; humanistike valores гуманистические ценности; valor-ney, valorful ценный; valori стоить, иметь ценность; ценить, дорожить

valu — мат. значение, величина

valza — вальс; valzi вальсировать, танцевать вальс

vane — тщетный, напрасный; vanem зря, напрасно; vanisi тратить зря; делать напрасным, сводить на нет: bu gai vanisi taim не надо терять время даром; vanitaa тщетность; oli eforta fa-vane все усилия пропали даром

vapor — пар; vapormashina паровая машина; vapori испарять(ся); vaporing испарение

varia — вариация; vari варьировать; varibile вариабельный

varianta — вариант

vasa — сосуд (для жидкости; кровеносный)

vaste — обширный, просторный; vastitaa простор

vata — вата

ve — показатель будущего времени (перед глаголом): me ve kupi nove dom sun скоро я куплю новый дом; отрицательный вариант - bu ve: me bu ve go я не пойду

vegi — весить (взвешивать - pondi); vega вес

vena — вена

vendi — продавать; venda продажа; vender продавец

venji — мстить; venja мщение, месть; venjishil мстительный; pa venja в отместку

Venus — Венера

ver — верный, соответствующий действительности (краткая форма от vere); да, правда (при ответе); в самом деле, вправду, действительно (вводное слово). Bu es ver. - Это неправда. Ver ku? Правда, в самом деле? Bu ver? Не правда ли? Ver ya вот именно. Es ver ke yan chi bush. - Барашки вправду едят кусты.

veranda — веранда

vere — истинный, настоящий, подлинный, верный; verem - подлинно, истинно, по-настоящему, поистине; правдиво; veritaa истинность; истина

verguy — драгоценный; verguyka драгоценность (предмет высокой ценности, сравни yuwel)

verifiki — удостоверять подлинность, верифицировать; verifika верификация

versa — стих

version — версия

versu — 1) к, по направлению к: me turni-te versu dom – я повернул по направлению к дому; versu westa – к западу; 2) к, по отношению к: elay senta versu lu – её чувства к нему; 3) ближе к (какому-то сроку), под: versu aksham - к вечеру, под вечер

vertebra — позвонок

vertiga — головокружение; hev vertiga чувствовать головокружение

vertikale — вертикальный; отвесный; vertikala вертикаль

ves — раз: sey ves на этот раз; al un-ney ves в первый раз; dwashi ves двадцать раз (не изменяется при многократности); mucho ves много раз; otreves в другой раз; pa sekwi-ves в следующий раз; koyves иногда; kadaves всякий раз; unves однажды; pluri ves несколько раз; dwa ves tri es sit дважды три шесть; pa sem ves pyu gran в семь раз больший; pa un ves сразу, за один раз; pa nove ves (novves) вновь, в очередной раз

vesna — весна; fa-vesna наступает весна

vespa — оса

vestibul — вестибюль, прихожая, передняя, фойе

veteran — ветеран

vexi — досаждать, раздражать(ся); возмущать(ся), сердить(ся); fa-vexi раздражаться; vexa досада, недовольство, раздражение; vexishil раздражительный

via — через, посредством: via radio – по радио; a London via Paris – в Лондон через Париж; me en-jan-te sey habar via may visin – я узнал эту новость от (через) моего соседа.

vibri — вибрировать; vibra вибрация (тж.vibrasion)

video — видео, визуальный; видеозапись: rekordi video записывать видео

vidi — видеть; viding видение; vida зрение; вид, поле зрения; vidiwat вид, зрелище; vidike зрительный, визуальный; vidimogsa зрение; vidisens орган зрения; vidipunta точка зрения; fa-vidi виднеться; ek-vidi увидеть мельком; vidi-ney видимый, увиденный; vidi-nem видимым образом; til rividi до свидания

vigor — жизненная сила, крепость, мощь, энергия; vigorful крепкий, полный сил; vigorisi придавать силу, воодушевлять, укреплять

vigyan — наука; vigyan-ney научный; vigyaner учёный

vije — бодрый

vikar — викарий

vikla — транспортное средство, средство передвижения

viktima — жертва

vilaja — деревня

vin — виноград; vingrapa гроздь винограда; vinjus виноградный сок; vinberi виноград (ягоды); vinberinka виноградинка

vinegra — уксус

vino — вино

vinta — винт, шуруп; винт (корабля); vinti винтить, привинчивать; devinti отвинчивать; vintitul отвёртка

viola — виола

violati — нарушать, попирать, преступать; violata нарушение, попирание

violensi — насиловать; совершать насилие; violensa насилие; violensa-ney (violense) насильственный

violeta — фиалка; trikolor-violeta анютины глазки

violete — фиолетовый

vipera — гадюка

virga — девственница; virga-ney (virge) shulin девственный лес

virti — вертеть(ся); кружить(ся); вращать(ся); virta кружение, вращательное движение; akwavirta водоворот; virtifeng вихрь; virti-mixi ovos kun milka - взбить яйца с молоком

virulente — вирулентный, вирусный; ядовитый; virulensia вирулентность

virus — вирус

visa — виза

vise- — вице-

visin — сосед; visin-ney соседний

visiti — посещать, делать визит, приходить в гости; visita визит, посещение; visiter посетитель

viskose — вязкий, тягучий

visok — висок

viti — виться, обвиваться, завиваться (о растениях, дыме, дороге); vitiplanta вьющееся растение

viva — да здравствует! ура! виват! Viva unitaa de Arda! Да здравствует единство Земли!

vodka — водка

vokala — гласный звук

vokasion — призвание, склонность: pikter segun vokasion художник по призванию

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки