Читаем Лев зимой полностью

ГЕНРИ. Ты помнишь, как мы встретились?

ЭЛИНОР. Помню, даже час встречи и какого цвета ты носил чулки. .

ГЕНРИ. Я едва мог разглядеть тебя — солнце слепило глаза.

ЭЛИНОР. Шел дождь, но это не важно.

ГЕНРИ. Мы мало разговаривали, как я помню.

ЭЛИНОР. Очень мало.

ГЕНРИ. Я никогда не видел такой красоты — я подошел и коснулся тебя рукой. Господи, откуда у меня

была такая дерзость?

ЭЛИНОР. Ты видел мои глаза.

ГЕНРИ. Я любил тебя.

ЭЛИНОР. Развода не будет.

ГЕНРИ. Что?

ЭЛИНОР. Никакого развода не будет.

ГЕНРИ. На будет?

ЭЛИНОР. Нет. Боюсь, тебе придется обойтись и так. .

ГЕНРИ. Это была просто прихоть.

ЭЛИНОР. Я так рада. Мне бы не хотелось тебя потерять.

ГЕНРИ. Слушай, ради моего любопытства, скажи мне, как умный человек другому умному человеку, ну

как ты можешь вообще потерять меня? Ты когда-нибудь видишь меня? Я хоть когда-нибудь бываю с

тобой? Когда-нибудь слышу тебя? Разве я не бываю, там, где тебя нет?

ЭЛИНОР. Меня не интересует география твоего бытия.

30

ГЕНРИ. Разве мы пишем друг другу? Или ты получаешь от меня какие-нибудь весточки? А вверх по Темзе

плывут ли лодки с подарками для тебя? Кто о тебе помнит?

ЭЛИНОР. Ты.

ГЕНРИ. Да ты не имеешь ко мне никакого отношения. Мы нигде и никак не соприкасаемся. Так как же ты

можешь потерять меня?

ЭЛИНОР. Неужели ты не чувствуешь наших уз?

ГЕНРИ. Ты достаточно хорошо знаешь, что меня нельзя остановить.

ЭЛИНОР. А мне и не надо тебя останавливать. Мне надо задержать тебя. У каждого из твоих врагов есть

друзья в Риме. Мы будем долго мешать тебе.

ГЕНРИ. Ну и что? Я еще не заплесневел. Из меня ничего не сыплется. Я еще проживу много лет.

ЭЛИНОР. А сколько? Допустим, я задержу тебя на год. Я могу: это возможно. Допустим, твой первый сын

умрет. Наш же умер — значит, такое может быть. Допустим, потом пойдут девочки, — так ведь было,

значит, тоже возможно. Сколько лет будет нашему папуле? Что за жизнь у него будет, у этого хилого,

подслеповатого, полоумного, высохшего и хромого калеки с ватными руками?

ГЕНРИ. Как приятно, что это тебя заботит.

ЭЛИНОР. А когда ты умрешь, что, конечно, печально, но неизбежно, что станет с Элис и ее чахоточным

принцем? Ты же понимаешь, Ричард не даст этому чаду вырасти.

ГЕНРИ. Но ты не позволишь ему совершить такое преступление?

ЭЛИНОР. Не позволю? Да я сама втолкну его в детскую.

ГЕНРИ. Ты не можешь быть так жестока.

ЭЛИНОР. Не сокрушайся. Не переживай. Мы это сделаем после твоей смерти.

ГЕНРИ. Элинор, что ты хочешь?

ЭЛИНОР. То же, что и ты, чтобы мой сын был королем. Ты еще можешь их наделать. Я не могу. Или

полагаешь, что я хочу исчезнуть? У меня ничего нет, кроме сына, которого ты можешь уничтожить, и ты

же называешь меня жестокой. Все эти десять лет ты наслаждаешься в жизни тем, чего я была лишена, и ты

любил другую женщину все это время. А я, видишь ли, жестокая. Да я могла бы с тебя живого содрать

кожу, и сам бог сказал бы, что это справедливо. Что бы я ни сделала тебе, все по заслугам. Нет ничего, что

было бы чрезмерным для тебя.

ГЕНРИ. Я скоро умру. Настанет день, когда я не успею увернуться, и в Вестминстере запоют "Виват Рекс"

кому-то другому. Умоляю тебя, пусть это будет мой сын.

ЭЛИНОР. Никак не могу расплакаться.

ГЕНРИ. У меня нет сыновей,

ЭЛИНОР. У тебя слишком много сыновей. Больше тебе не надо.

ГЕНРИ. Ну, пожелай мне удачи. Я уезжаю. (Идет к выходу.)

ЭЛИНОР. В Рим?

ГЕНРИ. Там держат Папу.

ЭЛИНОР. Ты не осмелишься уехать.

ГЕНРИ. Скажи эти слова в полдень, и они попадут прямо в зад моему коню. К пасхе я отделаюсь от тебя,

моя овечка. Тебе остались считанные дни быть королевой. (Снова хочет уйти).

ЭЛИНОР. Уедешь в Рим, и мы поднимемся против тебя.

ГЕНРИ. Кто это мы?

ЭЛИНОР. Ричард, Джеффри, Джон и Элинор Аквитанская.

ГЕНРИ. В тот день, когда эти отважные сердца объединятся, мы увидим в воздухе летающих свиней.

ЭЛИНОР. Ты можешь уже сейчас увидеть бедных хрюшек, сидящих на верхушках деревьев — посмотри

же! Неужели ты не понимаешь, что дал мальчикам повод для единения — новые сыновья. Как только

выедешь из страны, считай, что ты ее потерял.

ГЕНРИ. Все объединились и сразу.

ЭЛИНОР. И Филипп тоже. Он будет с нами.

ГЕНРИ. Да, да, он может.

ЭЛИНОР. Ну так как же с твоей поездкой в Рим?

ГЕНРИ. И ты действительно готова сделать все это?

ЭЛИНОР. О, ты у меня в руках. Я держу, все еще держу тебя.

31

ГЕНРИ. Следует ли мне взять тысячу рыцарей в Рим, или это будеи слишком помпезно?

ЭЛИНОР. Но блефуй, Генри, хотя я и люблю это.

ГЕНРИ. Бедняжка. Ну, как мне сказать тебе? Ты просто ошиблась в расчетах.

ЭЛИНОР. Да что ты? В чем же именно?

ГЕНРИ. Ты должна была лгать мне. Ты должна была обещать мне быть хорошей женой, пока я не вернусь.

Я бы отпустил их всех троих. Вот тогда они могли бы драться со мной.

ЭЛИНОР. Но ты не можешь держать своих сыновей здесь под ключом?

ГЕНРИ. Почему же это я не могу, черт побери!

ЭЛИНОР. Ты не осмелишься.

ГЕНРИ. Почему? Что меня остановит? Пусть немного посидят здесь, в Шиноне.

ЭЛИНОР. Я запрещаю это.

ГЕНРИ. Она запрещает!. (Намеревается уйти).

ЭЛИНОР (ему вслед). Так спал со мною твой отец или

нет?

ГЕНРИ. Несомненно, ты скажешь, что спал.

ЭЛИНОР. Это расстроит тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги