Читаем Лев-триумфатор полностью

Я сказала им:

- Ложитесь спать. Хотя я не думаю, что мы сможем заснуть.

Через некоторое время Дженнет шумно задышала. Я посмотрела на нее презрительно и спросила себя, о чем она думает? О том, как будет валяться в постели с капитаном? Как распутно блестели ее глаза при виде Джейка.

Хани лежала тихо.

Я прошептала:

- Хани, о чем ты думаешь? Она ответила:

- Я все еще вижу их лежащими там. Мужчин, которые спали рядом... Было так много крови. Я не могу забыть это.

- Ты любила Луиса?

- Он был нежный и добрый. Он хорошо ко мне относился. А ты Фелипе, Кэтрин?

- Он взял меня против моей воли, но никогда не был груб. Я думаю, что он довольно скоро полюбил меня. Иногда я думала, что никто не любил меня так, как дон Фелипе.

- Джейк Пенлайон... - начала она.

- Не говори о нем.

- Мы на его корабле. Как ты думаешь, что будет?

Я вздрогнула.

- Мы должны ждать и присматриваться, - сказала я.

***

Мы все-таки поспали немного. Корабль мягко покачивался, океан был тихий. Утром Джон Грегори принес еду - бобы с соленым мясом и эль. От Джейка он получил приказ охранять нас.

- Все хорошо, - сказал он. - Ветер благоприятный, и мы на пути в Англию. Команда получила двойную порцию рома, заработанную прошлой ночью. Капитан обещал им поделиться добычей, когда мы благополучно доберемся до Хоу. Он желает поговорить с госпожой Кэтрин, когда она поест Я промолчала. Хани, как и мне, есть не хотелось. Роберто сказал, что ему еда не нравится, но я заметила, что Карлос и Жако ели с аппетитом. Эдвина поела бобов, а Дженнет отдала пище должное. Мы выпили эля, который хотя и горчил, но освежал.

Джон Грегори проводил меня в каюту капитана.

Джейк Пенлайон прокричал: "Входите!", - когда он постучал.

Я вошла.

- Входите и садитесь, - сказал Джейк Пенлайон. Я села на стул, который был прикреплен к полу. Джейк сказал:

- Это ваше второе морское путешествие. Оно немного отличается от первого, не так ли?

- Галион был лучше, - возразила я. Он презрительно сжал губы:

- Хотел бы я встретиться с ним. Тогда бы я показал вам, на что он способен.

- У него на вооружении было восемьдесят пушек. Сомневаюсь, что вы могли бы поспорить с ним.

- Что ж, вы стали моряком с тех пор, как поплавали с донами! Вы никогда больше не увидите его...

Я содрогнулась. Я снова увидела Фелипе на полу, его кровь на мозаичных плитках.

- Джон Грегори сказал мне, что вы расспрашивали его.

- А вы ожидали молчания от своих пленников?

- Пленники! Кто говорит о пленниках? Я спас вас, Бог знает от чего. Вы плывете домой. Я сказала:

- Дон Фелипе Гонсалес был моим мужем. Краска бросилась ему в лицо:

- Я знаю, он получил испанское отродье от вас.

- У нас родился сын, - сказала я.

- Женился на вас! - фыркнул он. - Это не женитьба...

- Это была торжественная церемония в согласии с церковным обрядом, продолжала я.

- В католической церкви... Как вы могли пасть так низко!

Я рассмеялась:

- Вы очень религиозный человек, я знаю, и ведете благочестивую жизнь. Все ваши поступки соответствуют вашей святости.

- Я человек терпеливый. Даже готов принять вас обратно, хотя вы и жили с грязным доном.

- Это был хороший и воспитанный человек. Вам этого никогда не понять.

Он взял меня за плечи и встряхнул. Я на мгновение вспомнила о нежных руках Фелипе - Вы были обручены со мной. Обручение обязывает. Это равносильно женитьбе.

- Я так не считаю.

- Вы лжете. Вы хотели меня. Вы стали бы моей женой и жили в Лайон-корте, если бы не заболели потницей.

- Я никогда не болела потницей.

Он уставился на меня. О, я видела его удивление!

- Это была уловка, способ избавиться от вас. Ну, Джейк Пенлайон, разве я страстно желала вас, когда неделями лежала в постели, чтобы только избежать свадьбы ?

- Вы болели потницей. Я видел ваше лицо.

- Тоже обман.., тесто, им слегка намазали лицо. Даже у вас пропало желание, когда вы увидели это!

- Вы.., дьявол! - сказал он.

- На Тенерифе меня называли ведьмой, а вы называете дьяволом. В действительности же я всего лишь женщина, желающая избавиться от мужчины, который ей противен.

Он был потрясен. Его самонадеянность была так велика, что он не поверил моим словам.

Наконец он произнес:

- И все же я женюсь на вас, когда мы прибудем в Девон. Несмотря ни на что я выполню свое обязательство.

- Я освобожу вас от него, - пообещала я. - И уеду к моей матушке с сыном.

- Я не рисковал бы только ради того, чтобы доставить вас домой. Вы выполните свое обещание, и когда у вас будет сын, которым вы будете гордиться, то забудете о том, что сочетались браком с испанской собакой.

- Вы вините меня во всем, что произошло! - закричала я. - Ты, с твоей похотью, жестокостью и злобой. То, что произошло той ночью, не было обычным нападением пиратов. Это была месть дона Фелипе. Вы изнасиловали невинную девушку, на которой он собирался жениться, и оставили свое семя. Карлос! О да, ваши глаза загорелись при виде его. Нет сомнений, что это ваш сын. И все из-за того, что я была обручена с вами. Обручена при помощи шантажа и против моей воли... Из-за вашей похоти я была похищена и со мной так обошлись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза