Читаем Летающий цирк полностью

С этими словами он вышел в коридор, где уже стояли Лили, Малкин и три гибрида, и вся компания поспешила к тускло освещенной лестнице.

Они цепочкой поднялись наверх, стараясь держаться ближе к стене, чтобы ступеньки не скрипели. Первым шел Роберт, за ним – Диди, Лука и Анжелика, одной рукой цеплявшаяся за перила, а другой сжимавшая трость. Замыкали цепочку Лили и Малкин. Сердце Лили стучало так громко, что она даже собственных мыслей не слышала. Когда они оказались в коридоре на последнем этаже, Лили услышала жуткую возню где-то вдали, в темноте. Все застыли. По спине Лили побежали мурашки. Она нервно сглотнула, но продолжала стоять неподвижно…

Наконец шум стих.

– Что это было? – прошептала Лили.

– Мыши, наверное, – ответила Диди.

Оставалось надеяться, что Диди права: здесь были комнаты Слимвуда и мадам Вердигри, и Лили совершенно не хотелось, чтобы их услышали. Роберта жестоко наказали просто за то, что он прятался в большом шатре, – кто его знает, как с ними поступят, если поймают во время побега. Впрочем, вряд ли Слимвуд и мадам придумают что-то хуже той жуткой машины, которую приготовили для «выступления» Лили.

Когда они прошли мимо какой-то двери, Лука похлопал Лили по плечу и шепнул:

– Это радиорубка.

Лили кивнула. Во рту у нее пересохло, очень хотелось пить, но на это не было времени.

– Замок номер пять, – пробормотала она себе под нос, вставив отмычку в замочную скважину.

– Будем надеяться, что ты справишься с этим замком так же быстро, как и с оста… – Малкин даже закончить не успел, как Лили вскрыла замок.

Роберт тихонько присвистнул в знак одобрения:

– Ты делаешь успехи, Лили.

Малкин покачал головой:

– Не знаю, не знаю. Сейчас все как-то уж слишком легко, но впереди еще выходной люк.

– Не говори так, – прошептала Лили. – Мы почти выбрались. Малкин, иди карауль. – Она повернулась к остальным. – А вы пойдете с нами – поможете Роберту настроить телеграф. Надо отправить сообщения папе и французской полиции.

Все пятеро зашли в радиорубку. Вместо верхнего света Лили включила настольную лампу.

На стене висела огромная карта Великобритании и Восточной Европы. Множество городов были отмечены крестиками.

– Мы во всех эти местах выступали, – сказал Лука, глядя на карту.

В центре комнаты у большого стола стояло вращающееся кресло с накинутым на спинку пледом. Стол был завален бланками телеграмм и телеграфной лентой. Еще на столе лежали наушники и медный телеграфный ключ на деревянном основании. К стене над столом крепилась блестящая коробка приемопередатчика с латунной табличкой:

На полу между двумя шкафчиками для бумаг виднелась огромная батарея и пучок проводов. Над батареей висела доска с расшифровкой сигналов азбуки Морзе.

– Ну и ну! – воскликнула Диди, увидев все это сложное оборудование.

– Ты уверена, что у нас получится этим воспользоваться? – спросила у Лили Анжелика.

– Роберт с легкостью со всем справится, – ответила девочка и улыбнулась другу.

Роберт не был так уж уверен в ее словах. Он соединил положительный и отрицательный полюса батареи с клеммами на передатчике, велел остальным пощелкать переключателями, а сам принялся проверять настройки.

Лили заметила, что руки у него дрожат. Остается верить, что он свое дело знает.

По проводам побежал ток, и батарея загудела. Лука снял плед со спинки стула и набросил его на батарею, чтобы приглушить гудение.

– Я, конечно, не диспетчер, – тихо сказал Роберт, садясь за стол и надевая наушники, – но как-то раз я читал книгу о телеграфной связи.

– Думаю, этого достаточно, – ответила Лили. – Мир рухнет, если ответ на свой вопрос нельзя будет найти в книге.

– Ладно, посмотрим. – Роберт хотел было убрать со стола стопку бумаги, но вдруг замер. Он взял один листочек и перевернул. – О нет!

– Что такое? – спросила Лили.

В руках у Роберта было приглашение вроде того, что прислали ей на день рождения, – но с небольшим отличием.

На билете серебряными и золотыми красками была нарисована девочка в сверкающей коробке, больше похожей на гроб. С одного конца коробки выходил огромный пучок желтого света, льющегося на экран, где виднелось затейливое изображение разных шестеренок, кулачков и пружин, которые вместе складывались в механическое сердце. Рядом с рисунком было написано:

– Мисс Кора Валентайн – это, видимо, ты, – потрясенно прошептала Диди.

– Это еще не все. – Роберт протянул Лили вчерашнюю телеграмму.

Дочитав, Лили почувствовала, что у нее голова идет кругом.

– Эс-эм-дэ… Судя по инициалам, это доктор Дроз, – сказал Лука. – А рентгеновский аппарат, вероятно, нужен для того, чтобы продемонстрировать всем твое механическое сердце.

– Не нравится мне эта затея, – пробормотала Диди.

Лили эта затея тоже совершенно не нравилась. Рентгеновские аппараты изобрели совсем недавно, и это была опасная, несовершенная еще технология. Папа рассказывал о случаях, когда машины приходили в неисправность и из-за радиационного облучения умирали люди. Девочка сложила телеграмму и засунула в карман.

Роберт щелкнул переключателем на передатчике, а затем стал нажимать на телеграфный ключ, передавая сообщение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги