Читаем Леопольдштадт полностью

Лео 24 года, но он выглядит как мальчик. Опрятный, с правильной стрижкой, в мягком пиджаке и фланелевой рубашке – видно, что он представитель английского среднего класса. Его произношение, характерное для английской частной школы, звучит несколько старомодно.

Натану 31 год, но он выглядит старше. Он говорит по-английски с легким акцентом.

Роза и Лео ждут, когда он перестанет смеяться.

Роза. Ну да, ты ушел от темы. И что в этом такого?

Натан(приходит в себя). Если бы ты была там…

Роза. Я была там.

Натан. Не там. Там.

(Лео) Ты понимаешь, в чем юмор?

Лео. Не очень.

Натан. Ну да, ты же англичанин. Леонард Чемберлен!

Натан язвительно смеется. Роза достает пирожные из фирменной коробки от Демеля.

Роза. Когда я в первый раз вернулась после войны – в январе 46-го – и увидела, что Демель по-прежнему работает, я так обрадовалась, что зашла заказать кофе и пирожное. Официант сказал: «У нас нет кофе. И пирожных тоже нет». – «Ах, а что же у вас есть?» – «Ромашковый чай». Так что я выпила ромашкового чаю. Мы можем зайти к Демелю после того, как посмотрим портрет тети Гретль в Бельведере. А в художественно-историческом музее есть работы Брейгеля – тебе надо туда сходить. А что ты хочешь посмотреть в Вене, Лео?

Лео. Я не знаю. Я в следующий раз как-нибудь приеду на подольше.

Роза. Ты любишь оперу? У нас прекрасная опера. Жалко, что ты не застанешь открытие нового оперного театра. Его должны были закончить к подписанию государственного договора, чтобы политики и разные важные персоны могли отметить его в компании Бетховена и сотен развенчанных нацистов. Не считая тех, что в оркестре. Но что поделаешь. После десяти лет оккупации союзниками Австрия теперь суверенная нация. Правда, толпа перед Бельведерским дворцом была несколько меньше той, что приветствовала Гитлера, но это, вероятно, из-за дождя.

Лео. А старый оперный театр сгорел?

Роза. Нет, его разбомбили американцы. Когда бои докатились до Италии, Вена оказалась в радиусе огня. Фабрику Мерца тоже сравняли с землей. Семейного дела больше нет.

Натан. Да и семьи, в общем, тоже. Но вот есть мы. Нью-йоркская тетя, австриец и чистой воды молодой англичанин. Кстати, Лео, откуда взялся Леонард? Тебя звали Леопольд. Или это слишком еврейское имя?

Лео(дружелюбно). Натан, иди к черту. Я не виноват, что у тебя была такая неудачная война.

Натана душит смех.

Натан. «Неудачная война!»

Лео(не отступает). Да, мне очень жаль твоих отца и мать. Я могу себе представить…

Розу передергивает от этого идиотизма, и она пытается его прервать.

Роза. Перестань, Лео.

Натан. Что ты можешь себе представить?

Роза. И ты тоже!

Натан. Понимаешь, это все одна и та же тема – зигующие толпы на улице и евреи, которых гонят голыми в газовые камеры, под крик конвоиров и лай псов, а у них по ногам течет говно —

Роза. Мы все читали про это, Натан.

(Обращаясь к Лео.) Правда?

Лео кивает.

Лео. Что я сделал не так?

Натан. Ничего. Ты исторический казус.

Лео. У меня тоже мать погибла. Во время блица.

Натан. Ах, во время блица. Я могу себе представить. Но давай не будем мериться, чья мать…

Роза. Натан, ты ведешь себя как шмок.

Натан(не обращает внимания). На самом деле, немцы не убивали твоего отца.

Лео. Это правда – он снова женился и по-прежнему в хорошей форме.

Натан. Твоего отца, Леонард. Твоего отца убили австрийцы.

Лео. Ах. Да.

Натан. До войны. В 1934 году.

Лео. Я знаю.

Натан. Я это помню. Нас отпустили домой из школы, когда отключили свет. Была зима, так что темнело рано. Всеобщая забастовка! Мы были в восторге. Пулеметная точка на углу! В старом городе не было ни души. Ставни магазинов закрыты наглухо. Мать зажгла свечи, и мы стали ждать. И вот – бабах! Артиллерийский огонь! Можешь себе представить? Решительный бой! Армия обстреливала здание Карл-Маркс-Хоф – гордость Красной Вены! Благопристойная Австрия, католическая, барочная Австрия в наряде веселой вдовы и белых чулках решила проучить этих бунтовщиков с их вооруженными отрядами социалистов и евреев! Бум-бум! Сотни убитых, включая твоего отца, Арона Розенбаума. Я чту его память. Ты сменил имя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика