– Пилот. Перед вылетом из Йейлу. И это была идея Андерса – разослать ее вместе с сообщением для прессы, что мы открываем деловой центр. Он считал, так гораздо круче, если мы в рабочей одежде, а не в костюмах и при галстуках. И Тони согласился, потому что все выглядело так, будто бы вертолет –
– Почему вы с Андерсом ничего не сказали про дачу, когда Тони объявили пропавшим без вести?
Йенс Рат пожал плечами:
– Не поймите меня неправильно, мы так же, как и вы, очень хотим, чтобы Тони поскорее нашелся. У нас проект в Конго, который накроется медным тазом, если он вскоре не объявится с десятью свеженькими миллионами. Обычно Тони исчезает, только когда сам этого хочет. Он не пропадет, помните, он же служил наемником. Даю голову на отсечение, что в этот самый момент Тони где-нибудь сидит, выпивает, обнимает какую-нибудь экзотическую хищную красотку и ухмыляется, потому что уже нашел решение наших проблем.
– Ммм… – усмехнулся Харри. – Не эта ли экзотическая хищница откусила ему средний палец? Завтра в девять в Форнебю.
Йенс Рат стоял и смотрел вслед полицейскому, истекая по́том, – еще чуть-чуть, и весь вытечет на пол.
Когда Харри вернулся в Государственную больницу, Сестрёныш все еще сидела там, читала журнал и ела яблоко. Он бросил взгляд на стаю грифов. Цветов стало еще больше.
– У тебя усталый вид, Харри, – сказала она. – Тебе бы надо домой.
Харри хмыкнул:
– Да это тебе пора идти. Ты и так здесь долго одна просидела.
– Я была не одна, – хитро улыбнулась она в ответ. – Угадай, кто приходил?
Харри вздохнул:
– Прости, Сестрёныш, на сегодня с меня хватит догадок.
– Эйстейн!
– Эйстейн Эйкеланн?
– Да! Он принес молочный шоколад. Не папе, а мне. Извини, но ничего не осталось.
Она так смеялась, что глаза просто исчезли в складках щек.
Когда она встала и пошла пройтись, Харри посмотрел на телефон. Два непринятых звонка от Кайи. Он придвинул стул к стене и прислонился к ней головой.
Глава 77
Отпечатки
В десять минут одиннадцатого вертолет приземлился на гребне горы к западу от хребта Халлингскарвет. В одиннадцать часов хижина была обнаружена.
Она так хорошо была спрятана на местности, что, даже примерно зная, где она находится, они ее едва ли нашли бы, не будь с ними Йенса Рата. Каменный дом стоял почти на самом верху горы, с ее восточной, подветренной стороны. Он находился на такой высоте, что его вполне могла снести лавина. Туда принесли камни из окрестных мест, с помощью раствора прикрепили их к двум огромным валунам, которые образовывали боковую и заднюю стену. Прямых углов в этой хижине практически не было. Окна напоминали бойницы и сидели в каменных стенах так глубоко, что в них не отражалось солнце.
– Вот это я называю настоящей хижиной, – сказал Бьёрн Хольм, снял лыжи и немедленно провалился по колено в снег.
Харри объяснил Йенсу, что больше они в его услугах не нуждаются и он может идти назад к вертолету и ждать их там вместе с пилотом.
Перед дверью снег был не таким глубоким.
– Тут кто-то недавно расчищал снег, – сказал Харри.
На двери была металлическая обшивка и простой навесной замок, который без особых протестов сдался, когда Бьёрн использовал гвоздодер.
Прежде чем войти, они сняли варежки, надели перчатки из латекса, а поверх лыжных ботинок натянули голубые бахилы. И только потом переступили порог.
– Ой, – тихо произнес Бьёрн.
Хижина состояла из одной-единственной комнаты, примерно пять на три метра, и больше всего напоминала старинную капитанскую каюту с похожими на иллюминаторы окнами и компактной мебелью. Пол, стены и потолок обиты толстыми нестругаными досками, по которым слегка мазнули белым, чтобы не потерять хотя бы ту каплю света, что проникала внутрь. Короткая стена справа занята простым кухонным разделочным столом с мойкой и шкафчиком под ней. Диваном явно пользовались и как кроватью. Центр комнаты занимал обеденный стол с одним-единственным венским стулом, покрытым пятнами краски. Перед одним окном стоял старый, заслуженный письменный стол с вырезанными на нем фрагментами старинных баллад с витиеватыми начальными буквами. Слева, вдоль длинной стены, там, где голая скала, стояла черная печка. Чтобы лучше использовать ее тепло, печную трубу провели вдоль скалы вправо и только потом наверх. Корзинка для дров наполнена березовыми поленьями и бумагой для розжига. На стенах висели две карты – окрестностей и Африки.
Бьёрн выглянул из окна над письменным столом.
– А вот это я называю настоящим видом. Черт, отсюда же пол-Норвегии видно.
– Давай начнем, – предложил Харри. – Пилот дал нам два часа, с берега надвигается облачность.