Читаем Леон полностью

Я не мог встать. Я рвал воротник рубашки, я пытался освободиться от камзола, который мешал мне дышать. Я почти смог подняться – но снова упал.

Его сапоги прошлись перед моим лицом, он остановился совсем рядом:

– Я ничего не прощаю, Леон. Кристаллы ничего не прощают.

– Купите обратно ваш портал-ловушку, – предложил я. – Купите, и он восстановится.

– Я закажу себе новый портал, не старайся. У меня достаточно денег и времени.

– Купите хоть что-нибудь. Хотите – большое семейное счастье? Я ведь специалист… У вас будут родители, дети, жена…

Из трюма послышался удар топора о дерево, и еще один. Носовая фигура девушки содрогнулась, скорчилась и прижала ладони к животу.

Я улыбнулся и поманил дядюшку пальцем. Он склонился надо мной, удивленный:

– Смеешься? Смейся, пару минут осталось… Что у тебя на прилавке? Предлагай!

– Ваша смерть.

Я ударил его в шею моим резцом для работы по мрамору. За долгие годы на этом острие накопились, наверное, воспоминания о браслетах и бусах, узорах на камне, о множестве приятных вещей, которые торговец счастьем может предложить человечеству.

Дядюшкина кровь была чуть теплее морской воды.

– Это добро, – сказал я, улыбаясь ему в лицо.

Над головой чуть заметно шевельнулся парус. Задрожали снасти.

Дядюшка повалился на меня – и тут же вскочил. Неизвестно, насколько живучи настоящие Кристаллы, может быть, они и с пробитым горлом способны пировать и убивать; проверить я не успел. Сверху упал канат с тяжелым крюком, ударил дядю в лицо – и толкнул к фальшборту. Обливаясь кровью, дядя шагнул спиной вперед, взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, и повалился в море.

Герда тяжко вздохнула и просела. Двое с топорами выскочили из трюма, увидели меня в крови, с резцом в руках, огляделись в поисках дяди…

В шлюпке кто-то завопил – заругался, и послышались крики: «Уходим!» Взвизгнули снасти, заревели, распускаясь, сразу все паруса. Громилы прыгнули за борт, а я, поскальзываясь в лужах крови и воды, кинулся в трюм…

Вода стояла выше колена. В мутных водоворотах я не различал пробоин. Казалось, что все дно вскрыто.

Откачивать? Даже будь здесь насосы, для такого нужна целая команда. Закрывать, заделывать раны? Чем?!

Герда дышала со стоном, поднимались и опускались переборки. Я взбежал на палубу, кинулся к носовой фигуре, прижался щекой к бушприту:

– Уходим. Я помогу.

Шлюпка отступала к берегу, пенила воду веслами – бестолково, панически, но уже далеко. Зато в том месте, где повалился в воду дядя, закипал будто гейзер. Оттуда спиралью расходились волны, а ветер все крепчал, и Герде пришлось убрать часть парусов. Она оседала, высокое кормовое ограждение поднималось над водой, а бушприт, наоборот, опускался все ниже. Перехлестывали волны через палубу. Носовая фигура то и дело погружалась в воду, а когда выныривала – капли срывались с деревянного лица; нас догонял шторм, каких я прежде не видел. Как будто дядюшка на прощанье посылал нам с Гердой привет.

Я намотал на запястье веревку и прыгнул за борт. Открыл глаза; веревка была обвита уже вокруг щупальца. Оборотничество лечит, я снова перекинулся здоровым, крепким молодым спрутом. А иначе у меня не хватило бы сил сделать то, что я должен был сделать.

Я увидел снизу через мутную воду – днище было прорублено в трех местах. Я пожалел, что не убил тех громил их же топорами. Впрочем, я их запомнил, а у спрута долгая память; восемью руками я обнял Герду, и поднял так высоко, как только мог.

Шторм пытался отнять ее у меня, опрокинуть и окончательно потопить. Я вспомнил подростковые эротические сны – корабль и спрут, обвивающий судно тентаклями; я бы посмеялся, но спруты не смеются. Вот почему тот сон так плохо заканчивался – это был сон о смерти.

«Переходи», – мысленно просил я Герду. Мы удалились от гавани, она могла уйти в нейтральные воды в любой момент. А если этого не делала – значит, проломанный борт, прорубленное днище и поврежденный такелаж не давали ей шансов.

Еще два или три таких чудовищных вала – и переходить будет некому.

«Переходи!»

Она выскользнула из моих щупалец. Я завертелся и не увидел корабля, только бешеный шторм вокруг и черноту вместо неба. Я понял, что она, наверное, уже там, во внутреннем море, а я один и здесь, она перешла за грань, но забрать меня не сумела…

…Или не пожелала?!

Меня накрыло волной, я сделал усилие в последний раз, чтобы поднять лицо над поверхностью и точно убедиться, что остался один. Но когда я вынырнул – грохот шторма оборвался.

Я был в другом пространстве. От тишины звенело в ушах. Вода едва покачивалась, гладкая, будто масло. Над морем поднималась луна. И…

И в отдалении – слишком далеко – тонула Герда, теперь совсем тонула, едва виднелась корма над водой и верхушка грот-мачты.

«Держись».

Я добрался до нее, когда и корма скрылась, и воронка на месте затонувшего корабля могла утопить даже спрута. Я вцепился в нее и потащил наверх, но она была уже частью моря.

«Герда…»

Не знаю, чья была это воля, моя или ее, скорее всего, мы оба постарались. Но вдруг я понял, что обнимаю девушку в мокром свадебном платье. Раненую. Без сознания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метафантастика Марины и Сергея Дяченко

Масштаб
Масштаб

Супруги Дяченко – родились в Киеве, писатели-соавторы, сценаристы, лауреаты более ста литературных премий.Живут ныне в США, пишут на русском языке в жанрах современной научной фантастики, фэнтези и сказки. Их книги переведены и издаются в Америке, Великобритании, Германии, Франции, Италии, Бразилии, Китае и других странах.Лео и Эльза вместе расследуют политически значимые убийства. От того, как быстро и точно сработают напарники, зависит будущее их стран: в любой момент может начаться война на полное уничтожение. Конфликтуя и притираясь друг к другу, Лео и Эльза решают детективные головоломки. Вместо отчужденности между ними возникает притяжение, которому невозможно сопротивляться. Но как быть, если Эльза ростом с многоэтажный дом, а Лео помещается у нее на ладони?

Марина и Сергей Дяченко

Фантастика / Детективная фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика