Лемносский термин родства naφοθ восходит к и.-е. *nepot- (др.-инд. napāt «сын, внук»; др.-греч. ανηψιóς «кузен», но νέποδες «потомки», лат. nepos, -otis «внук, племянник»), будучи заимствовано из некоего индоевропейского языка, трактовавшего глухие как напряженно-придыхательные и преобразовавшего ě>a, сохраняя ǒ или ō. Лемносский титул maraś «вождь, начальник» по праву сопоставляют с этрусским названием должности maru, marunuχ, с которым связаны и умбр. maru, лат. maro. Но все эти формы имеют множество соответствий в индоевропейских языках Европы и Балкан: гот. -mērs «великий», др.-в.-нем. māri «знаменитый», др.-ирл. már, mór «большой», др.-русский Володи-мЂръ, др.-греч. εγχεσί-μωρος «славный копьем», рум. (<дак.-мис.) marĕ «большой», наконец, фрак. Μάρων, прозвание жреца в киконском городе Ισμαρος по Od.IX, 195-198. Заимствованные обозначения для «на́большего», «начальника» от той же основы в этрусском и в лемносском оформлены по-разному и вовсе не обязаны ни восходить к пратирренскому состоянию, ни даже иметь общий источник заимствования.
6.0.
Уникальность текстов лемносской стелы как единственного достоверного свидетельства об этом языке не позволяет судить о существовании в нем диалектов. Соотношение sialχveiś в надписи А : sialχviś в надписи В вполне может отражать варьирование произношения внутри одного диалекта.
7.0.