Читаем Легкая еда (ЛП) полностью

  Он покачал головой. «Я так не думаю. Ничего подходящего. Наверное, для него было бы лучше, если бы это было так. Нет, он был довольно большой, два-три дюйма в диаметре на конце и цельный, вероятно, не сужающийся к какому-либо концу. Но не с острыми краями, иначе повреждения были бы еще хуже, чем есть. Но что бы это ни было, оно было использовано с большой силой. Есть небольшой разрыв мышц сфинктера и вокруг самого отверстия, а также значительный разрыв кровеносных сосудов вдоль анального канала». Он снова покачал головой. — Бедный ублюдок, — сказал он.

  История, которую Деклан Фаррелл рассказал Морин Мэдден, была такова: ему нужно было в туалет по дороге домой из паба, и он перелез через ворота. Легко, он делал это раньше. Человек был там, когда он вошел; внутри кабинки, так что Деклан его не видел. Но он последовал за Декланом, набросился на него сзади. Ударил его по лицу какой-то дубинкой. Чуть не вырубил его. Заставили его встать на колени на траву, стянули с него штаны и штаны. Сказал ему, что собирается дать ему то, что он хочет. Его слова: это то, что вы хотите. А затем… и затем в этот момент голос Деклана оборвался, и Морин взяла его за руку и сказала: «Хорошо, сейчас. Все нормально. Деклан, все в порядке.

  — Мне нужно поговорить с ним, Морин, — сказал Резник.

  "Сегодня вечером?"

  «Поскорее бы это было сделано».

  Она кивнула. — Думаю, да. Ты хочешь, чтобы я был с тобой?

  "Пожалуйста."

  — Тогда давайте отведем его обратно в отдел изнасилований. Не здесь."

  Резник согласился.

  "И его жена?" — спросила Морин.

  Резник посмотрел на нее, не мигая.

  — Хорошо, — сказала Морин, — я поговорю с ней, прежде чем мы уйдем.

  Скелтон был на вокзале, когда они приехали, в расстегнутом жилете, без галстука; как исправившийся некурильщик, он всегда держал сигарету в руке.

  «Итак, Чарли, мы не думаем, что это маленькое усилие связано с нападением на Билла Астона?»

  «Рано еще знать, что мы говорим».

  «Но этот пикап Нэнси мальчика испортился, это то, с чем мы наверняка имеем дело?»

  Красиво сказано, подумал Резник. — Сексуальный, конечно, — сказал он. «В своем роде. Бумажник жертвы все еще был при нем, ничего не украдено. Но до какой степени когда-либо было согласие…»

  — Я думал, мы говорим об изнасиловании?

  — Я имею в виду, было ли что-то между ними заранее…

  «Ты покажешь мне свою, я покажу тебе свою, что-то в этом роде? Немного болтовни вверх и вниз по прилавкам.

  — Что-то в этом роде, сэр, да.

  — Вряд ли это имеет значение, так или иначе? Небольшой засвет в джентльменском стиле мало чем отличается от того, чтобы зайти в паб с вывешенной половиной груди — провокация, а в случае изнасилования это уже не проблема.

  Резник был далеко не уверен, что это правда, по крайней мере, когда дело касалось присяжных. — Сейчас я беру у него интервью, сэр. Я введу вас в курс дела, как только смогу.

  — Вот так, Чарли. Скелтон подмигнул. — Докопаться до сути, а?

  «Ублюдок просил об этом, не так ли», — сказал Дивайн, которого, наконец, разыскали после одного из тех редких пятничных вечеров, когда он не тянул. "Нет вопросов. Вышел на поиски алмаза и получил больше, чем рассчитывал. Теперь он хочет, чтобы мы сказали туда, туда и взяли его за руку. Ну, не я, черт возьми, и это факт. Кев, пока ты там, будь другом и принеси нам чаю.

  Деклан Фаррелл отказался от чая и кофе, вообще не хотел ничего пить; он сидел там, между Резником и Морин, не шевелясь в приглушенной тишине комнаты. Онемевший. За исключением того, чем он не был, оцепенелым: только тем, чем он хотел быть.

  «Человек, который напал на вас, — спросил Резник в третий раз, — что вы можете рассказать нам о нем?»

  Одиннадцать минут третьего.

  «Его голос, его внешность…»

  — Я его не видел.

  — Ты слышал его голос. Он говорил с тобой по крайней мере один раз, ты сказал.

  Нервничая, Фаррелл прикасается к швам над глазом, к самому ужасному и глубокому порезу, пальцы возвращаются к нему, как язык, не в силах удержаться, ощупывая больной зуб. Фаррелл сидит в наспех одолженной одежде, его собственная тщательно промаркирована, упакована и отправлена ​​в суд.

  «Семя?» — спросил Резник у врача.

  "Не совсем. Нет вокруг области проникновения. След внутри его одежды, вероятно, его собственный.

  Его собственный?

  «Почему бы вам не попытаться сконцентрироваться, — сказал Резник, — на голосе?»

  «Как будто он когда-нибудь сможет это забыть», — подумал Деклан. Как будто наступит ночь, когда он не услышит: « Вот чего ты хочешь, ублюдок». Ты чертова пизда!

  «Голос, — спросил Резник, — был молодым или старым?»

  — Молодой, — сказал Фаррелл так тихо, что обоим офицерам пришлось наклониться вперед, чтобы его услышать. — По крайней мере, я думаю… О, Боже, я не знаю, я не знаю.

  "Акцент? У него был акцент?»

  За век до того, как Фаррелл ответил, а затем: «Да, может быть».

  "Местный?"

  "Вроде, как бы, что-то вроде. Я имею в виду, где-то здесь, да, но не сильно.

  «Есть ли что-нибудь еще, — спросила Морин, — с чем вы можете нам помочь, по поводу голоса?»

  Заставить его проигрывать снова и снова, шесть секунд на повторе. «Это было грубо».

  "Грубый?"

  «Как-то хрипло».

  — Как будто он простудился, такой звук?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения