Сидя рядом с кроватью Эрика Незерфилда, Дивайн просматривала страницы вчерашнего « Сегодня».
— Искра, босс, — сказал Дивайн, вставая на ноги и указывая вниз.
— Он что-нибудь сказал?
— Спрашивал о его благоверной, вот и все.
— Ладно, иди домой. Я хочу, чтобы ты был первым.
— Ты уверен, потому что я не против…
«Нет, прыгай. Я побуду здесь минутку, поговорю с доктором, кто там дежурный.
Дивайну не нужно было говорить в третий раз.
Это была медсестра, которая была ответственной, молодая женщина с горящими глазами в ярко-синей униформе, на взгляд Резника, невероятно молодая. «Мы дали ему что-то от боли, — сказала она, — бедный мальчик. Я надеюсь, что он будет спать так долго, как сможет».
— Я не буду ему мешать, — сказал Резник.
На голове Эрика Незерфилда была повязка, светлые пятна вокруг сбритых волос. Рука, торчавшая из-под края одолженной пижамы, была блестящей и серой. Резник думал о том, когда в последний раз видел своего отца живым.
— Хочешь чашку чая? — сказала медсестра из-за его спины.
Резник взял его и сел рядом с кроватью, прислушиваясь к прерывистому упрямому дыханию старика. Он просидел практически один в боковой палате с отцом тридцать шесть часов, наблюдая за редкими движениями рта старика, за каждым вздохом воздуха в его поврежденных легких, как ржавчина царапает ржавчину. — Иди домой, — сказала сестра. "Отдохнуть. Мы позвоним вам, если будут какие-то изменения». Когда где-то между четырьмя и пятью зазвонил телефон, оказалось, что его отец мертв. Это был час, когда эти звонки поступали с тех пор.
Резник допивал чай, собираясь уйти, когда заговорил Незерфилд. — Дорис, — сказал он едва слышным голосом, почти хриплым.
— С ней все в порядке, — сказал Резник. «О ней заботятся. Она будет в порядке.
«Она сделала это для меня, — сказал Эрик. «Она защищала меня».
"Я знаю."
Мужчина вытянул пальцы руки, и Резник вложил свои пальцы между ними, наклонившись над ним, вдыхая запах его старика.
«Человек, который сделал это…» — начал Резник.
— Парень, всего лишь парень.
Резник собирался спросить еще, но голова Незерфилда чуть сместилась набок, а глаза были закрыты. Его пальцы, длинные и костлявые, сжали руку Резника. Когда дыхание старика стихло, Резник продолжал сидеть, согнув руку в неудобном положении, не в силах пошевелиться.
Через несколько минут подошла медсестра и освободила руку Резника, просунув пальцы старика под край простыни.
— Теперь можешь идти. Она улыбнулась.
Резник колебался, ожидая, пока она добавит: «Мы позвоним вам, если будут какие-то изменения».
Горсть недокуренных сигарет в пепельнице рядом с Брайаном Ноблом почти переполнилась, хотя, по правде говоря, он не курил. По крайней мере, редко. Иногда после еды. Он посмотрел на часы и снова пересчитал пятна на противоположной стене, где краска начала отслаиваться. Неловко поерзал на жестком сиденье. Встал, сел.
— Вы, конечно, не собираетесь предъявить мне обвинение? — спросил он, и Шэрон уставилась на него, подняв бровь.
— А с чем?
— Вот именно, — сказала она. "Это трудно. Так много возможностей, понимаете, о чем я? Она пожала плечами. — Грубая непристойность, это обычное дело, не так ли? Это было бы началом.
«Смотрите, моя жена…»
"О, да." Шэрон ухмыльнулась. — Обычно есть один из них. Он потребовал позвонить и набрал свой номер, повесив трубку при первом гудке.
— Больше никого не хочешь попробовать?
"Нет. Спасибо."
А потом они заставили его сидеть там, заглядывая время от времени, в основном офицеры в форме, один раз, чтобы предложить ему горячий напиток, один раз несвежий бутерброд, иногда из-за двери высовывалась голова, смотрела и исчезала.
Когда Шэрон вернулась, она несла шашлык из баранины в лаваше. «Извините, что заставил вас ждать. Это была напряженная ночь.
Нобл ничего не сказал.
Шэрон протянула ему шашлык, но Ноубл покачал головой.
"Не голоден?"
"Я вегетарианец."
Она вопросительно посмотрела на него. — Ты не любишь мясо?
"Верно."
Она все еще смотрела на него, уголки ее рта играли в улыбке. "Ты удивил меня." Шэрон взяла кубик баранины пальцами и поднесла ко рту.
«Пожалуйста, — сказал Ноубл, — скажите мне…?»
"Что?"
— Что ты… что ты собираешься делать?
"С тобой?"
Ноубл посмотрел на нее, а затем отвел взгляд; он не выносил смеси презрения и насмешки в ее глазах.
«Вы читали, — спросила Шэрон, — об этом мальчике? Они нашли его в лесу недалеко от Бристоля, неделю назад или около того? Что от него осталось. Это было в новостях, помнишь? Девять, не так ли? Девять лет."
— Послушайте, — встревоженно сказал Ноубл, — я не понимаю, почему вы мне это рассказываете. Это не имеет ко мне никакого отношения. Вообще ничего. Нет никаких …"
"Сравнение?"
"Нет."
Шэрон села на угол стола и скрестила ноги, высоко поставив одну над другой. — Ты не педофил, ты об этом говоришь?
«Конечно, нет!»
— Нет, — сказал Шэрон. «Тебе просто нравится секс с молодыми мальчиками».
Резник вернулся на станцию через дом Незерфилдов. Пока не было никаких признаков того, что какое-либо из соседних владений было взломано. Это был единичный случай.