Читаем Леди второго сорта полностью

— Что ж, понимаю, — с привычной насмешкой сказал Хольм, но я откуда-то знала, что насмехается он не надо мной а, скорее, над самим собой.

— Да ничего вы не понимаете. Абсолютно ничего.

Я отвернулась к стене и принялась с удвоенной силой исследовать кладку.

— Объяснитесь, леди Бернстоф, — напряженно потребовал Хольм. — О чем вы?

Я резко обернулась, собираясь высказать все, что думаю, и тут же уткнулась в широкую грудь Лукаса, успевшего подойти слишком близко. А в следующую секунду в воздухе между нами что-то закружило, и я сама не заметила, как потянулась к губам стоящего вплотную мужчины. И как тот потянулся к моим.

Поцелуй вышел страстным и горьким одновременно. Не знаю, что чувствовал Лукас, но я-то понимала, что у нас с ним нет будущего. Знала, что наше сближение ни к чему не приведет. И не могла заставить себя отступить назад. Что-то внутри меня сопротивлялось этому, не позволяло разорвать поцелуй, не давало отпустить мощную шею, за которую цеплялись мои руки. Минуты бежали одна за другой, внутри все горело от какого-то исступленного чувства узнавания, нежности, страсти и чего-то еще, что я не могла описать словами. Казалось, я вернулась туда, где меня ждали и любили, и я торопилась распробовать это чувство на вкус, все глубже погружаясь в окутывающий меня аромат полыни и меда, степных трав и нагретой солнцем земли. А Хольм прижал меня к стене, укрыл своим телом, и целовал так ненасытно и страстно, что у меня подкашивались ноги и тихо кружилась голова.

— Лукас, — простонала я, чувствуя, как ползет вверх шерстяная ткань юбки и тут же ощутила, как замер оборотень.

Он застыл, и только тяжелое дыхание нарушало тишину комнатушки. А я слушала эти надсадные звуки и понимала, что все кончено. Хольм не переступит черту. Да и я не имею права ее переступать. И пусть сама я далеко не леди, но у меня достаточно уважения к себе, чтобы сохнуть по несвободному человеку. Точнее, волку. Ведь если все пойдет так, как я думаю, не сегодня-завтра Лукас получит артенид, а с ним и возможность отыскать свою пару. И тут же забудет и про меня, и про других женщин. Уж это-то я успела понять из найденных в библиотеке леди Летиции книг.

Я молча отстранилась и отступила к стене. Черт бы побрал магию и правила этого магического мира! Ну почему мы с Хольмом не можем быть просто мужчиной и женщиной? И любить друг друга без оглядки на глупые условности и существование гипотетических пар?

— Рес! — тихо выругался Хольм и открыл рот, собираясь что-то сказать, но я вытянула руку.

— Только не извиняйтесь, — остановила оборотня. — Просто забудьте. Ничего не было.

Как же невыносимо было осознавать, что все кончилось, даже не успев начаться! В душе засела тупая боль, но я не собиралась проявлять слабость. Просто не могла себе позволить. Не нужны мне безответные чувства. И краденая любовь — тоже.

— Давайте договоримся, лорд Хольм, — с трудом взяв себя в руки, твердо сказала Лукасу. — Я найду ваш товос, завершу создание артенида, но у меня есть условие. Как только все будет готово, я отдам вам артенид, и вы пообещаете, что больше не будете искать со мной встреч. И не переступите порог моего дома.

Смотреть в горящие желтые глаза оказалось больно. Меня тянуло к оборотню, внутри все скручивало от яркого, почти животного желания, сердце билось так сильно, что его стук, казалось, слышен не только мне, но и Лукасу. Но я лишь сильнее сжимала кулаки, и изо всех сил старалась сохранить остатки гордости. Сколько женщин вот так же реагировали на Хольма? Скольким он задурил голову своим волчьим магнетизмом и яркой мужской харизмой? И сколько сердец разбил?

— Вы знаете, где товос? — напряженно спросил Лукас, и я горько усмехнулась.

Из всей моей речи Хольм услышал только одно, самое важное для себя. И это еще раз доказывало, что нам с ним не по пути.

— Надеюсь, что да. Так вы дадите слово?

Я ждала ответа, вот только Хольм отвечать не торопился.

— Убийца еще не пойман, — медленно, словно взвешивая каждое слово, произнес он. — И вам по-прежнему угрожает опасность.

Взгляд Лукаса потяжелел, в мужественном лице проступили волчьи черты.

— Это уже не ваша проблема, — твердо ответила я. — Обо мне есть кому позаботиться.

— Вы о Рэндальфе?

Хольм отчетливо скрипнул зубами.

— Да. Он пообещал, что сделает все, чтобы меня защитить. И я ему верю.

— А от меня вам не терпится избавиться, — в голосе Лукаса послышался рык.

— Так и есть.

Я вскинула подбородок и в упор посмотрела на оборотня. Тот полоснул меня горящим взглядом, но ничего не сказал.

— Так вы готовы принять мои условия?

Хольм колебался, хотя я не понимала, почему. Вот же он, почти готовый артенид! Бери и уходи, чего тут думать?

— Да, — наконец, глухо обронил Лукас, и черты его лица поплыли, а за ними мне почудилась волчья морда. — Обещаю, что как только готовый артенид окажется у меня в руках, я покину ваш особняк.

— И не будете пытаться меня увидеть, — подсказала я, и Хольм неохотно повторил.

— Но вы так и не сказали, что это за комната, — после паузы, спросил он.

— Думаю, именно здесь хранится ваш товос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги