– Вы считаете, что это было храбростью с моей стороны?
– А почему же нет?
– Мне удалось обезоружить его.
– Не сомневаюсь, что причина, по которой вы это сделали, также была небезынтересной. – Хит вздохнул и снова посмотрел на газету. – Мне кажется, что скоро выяснится, какое я имею отношение к тому, что вчера случилось.
Он замолчал, давая Одри время, чтобы ответить. Она пристально смотрела на Хита.
– Совсем скоро, – повторил он, – все выяснится. Наверняка сегодня.
– У одного из членов семьи Боскасл большие проблемы, – наконец сказала Одри.
Хит рассмеялся:
– Это не новость. Ясно как день – у кого-то из нас всегда какие-то неприятности. Но вы же пригласили меня сюда не для того, чтобы…
Одри и Хит одновременно посмотрели на карикатуру в газете.
– Что-то не припомню никого в нашей семье с таким большим носом, – заметил он. – Хотя, кажется, есть у нас тетушка с такими приметами. А один раз мой кузен Гейбриел попал под подозрение.
– Не ломайте голову напрасно. Это жена вашего кузена.
И тогда Одри словно прорвало.
Она все говорила и говорила, а Хит ее не перебивал. Одри почувствовала облегчение, поделившись тем, что ее мучило. Теперь судьба Элинор Боскасл больше не будет находиться в руках Одри. Она ужасно не любила людей, которые охотно судили других.
Хит, как и ожидалось, не высказал никакого собственного мнения о поведении Элинор Боскасл.
Он поблагодарил Одри за ее доверие и взял письма, которые искала Элинор в доме миссис Уотсон. А затем ушел. Сохраняя свою обычную невозмутимость.
Точнее сказать, то, с какой сдержанностью Хит выслушал то, что сообщила ему Одри, заставило ее засомневаться в том, что это было для него новостью. Может быть, он с самого начала знал, кто такой этот Мейфэрский незнакомец?
Если она права, то Элинор Боскасл в самом деле работала ради блага Англии. И Одри была рада, что, следуя интуиции, позволила этому коварному возмутителю спокойствия уйти.
Глава 23
Приняв теплую ванну и выпив чашку горячего шоколада, Элинор сидела за письменным столом в китайском шелковом халате. Подняв глаза от листа бумаги, она увидела, как из гардеробной вышел Себастьян – в вечернем костюме и в накинутом сверху плаще, словно собирался выйти в свет.
Окинув взглядом его элегантный шерстяной фрак, Элинор спросила:
– Я забыла о каком-то светском рауте?
– У меня назначена деловая встреча. Себастьян не сообщил жене подробности. Она положила перо в чернильницу.
– На улице темно и моросит дождь. Куда ты направляешься в такой поздний час?
– Не волнуйся. Я возьму на прогулку Тега. У тебя есть час на то, чтобы разобраться с письмами.
Элинор опустила глаза.
– Мы с тобой не обсудили, как разыскать последние из них в замке Итон. – Она посмотрела на Себастьяна. – В том, который стоит на берегу.
– Я знаю, где находится замок.
Элинор рассеянно перебирала письма на подносе, ожидая, что Себастьян что-то скажет, но он молчал. Тогда она повернулась к нему и сказала:
– Граф – человек эксцентричный. Говорят, его нынешняя жена хитростью женила его на себе и вертит им как хочет. Вот уже лет пять она полностью управляет его жизнью. Можно предположить, что графиня не захочет избавляться от крамольных писем, которые когда-нибудь можно будет использовать с целью шантажа. Они – залог сохранения ее положения в будущем. На ее месте я бы держала их под надежным замком.
– Слава Богу, что ты не она. И к тому же ты уже не тот нарушитель спокойствия, кто причинял столько хлопот всем вокруг. А у меня есть свой метод розыска того, что спрятано. Даже если оно находится под надежным замком.
– О да, конечно. Твой особый подход…
Элинор положила письмо на колени.
– Ты уже разработал план проникновения в замок?
Себастьян сел в кресло напротив.
– Возможно, – осторожно сказал он.
– Без моего участия?
– Нет, что ты. Но ведь теперь Мейфэрский незнакомец ушел в отставку. – Себастьян принял задумчивый вид. – Надо подумать над новой стратегией дальнейших действий. С тщательной разработкой образа правдоподобного персонажа.
Элинор усмехнулась и сказала с ноткой сарказма:
– Ты собираешься выдавать себя за другого человека?
– Я могу отрастить усы…
– Ну уж по этой части я не смогу с тобой соперничать, – съязвила Элинор.
– …и бороду. К тому же я сносно говорю по-итальянски.
Элинор опустила глаза. Ей было трудно удержаться от того, чтобы немного не подразнить Себастьяна.
– Представляю себе эту картину: этакий ловкий мошенник на пирушках в замке в плаще, цитирующий при случае Шекспира. Очень тонко, ничего не скажешь. Неотразимый негодяй. Может быть, ты еще станешь драться на шпагах?
Слова Элинор не произвели никакого впечатления на Себастьяна.
– Мы же с тобой договорились, что отныне риску буду подвергать себя я, а не ты.
– А что, если тебя узнают?
– Этого не будет, – твердо заявил он, растянувшись в кресле. – Но самое главное – ты перестанешь подвергать себя опасности.
Элинор поднялась с места и бросила письма на стол.
– Полагаю, ты прав. План Ловриджа все равно бы не сработал.
– В чем он заключался? – с любопытством поинтересовался Себастьян.