Читаем Леди чародейка полностью

– У нескольких – синяки и ссадины, пара вывихов – еле выбрались, когда рушились этажи. Но ничего такого, чего бы не смог исправить наш местный целитель. – Его обеспокоенный взгляд остановился на моей руке. Паоло нахмурился. – Тебе-то уж точно не мешало бы к нему наведаться.

Я неопределенно мотнула головой.

– Наведаюсь. Сначала нужно решить, что делать с детьми. Ведь многие, как ты с сестрой, пришли сюда без родителей. Их нужно найти.

– Мы можем отвести их в наш храм, – осенило Паоло. – Местные жрицы позаботятся о них, пока не найдем их родителей.

– Хорошая идея, – похвалила я. Помолчала. – Как думаешь, теперь, когда Скрипачка лишилась своей силы, чары над людьми в Пустоте рассеялись?

Паоло тяжело вздохнул.

– Боюсь, что этого недостаточно. Все это время, что они находились в ловушке, Пустота стирала их воспоминания, уничтожала в них человечность. Не знаю, что теперь с ними будет.

Тихо переговариваясь, мы добрались до первой деревни – той самой, где совсем недавно воровали с огорода странные овощи. Паоло оказался прав – с уничтожением скрипки, здесь, в Землях Пустоты, почти ничего не изменилось. Мужчины, как безвольные рабы, продолжали строить дома, женщины – вкалывать на огородах. Слишком глубоко в их кровь проникла разрушительная магия Пустоты. Двое напуганных мальчишек с залитыми слезами мордашками – судя по сильному внешнему сходству, братья-погодки, – подбежали к коренастому темноволосому мужчине, вразнобой крича: «Папа!». Он отбросил пилу, выпрямился, растерянно моргая. Дети обняли его со всех сторон. Он застыл, словно боясь спугнуть неосторожным движением. Но я-то знала: он просто их не узнавал.

Однако заведенный порядок вещей уже был сломан – мужчина не спешил вернуться к работе, лишь обескураженно озирался вокруг, силясь понять, как он здесь очутился и кто те двое, что так крепко его обнимают.

Я шепнула Паоло:

– Нужно вывести его отсюда. Может быть, тогда он сможет вспомнить своих детей.

– Хотелось бы надеяться, – совсем по-взрослому отозвался он.

Паоло и Брук приняли нелегкое решение разделиться – теперь, когда они с таким трудом обрели друг друга, им так не хотелось расставаться вновь! Но Брук, как старшая и лишенная защитного амулета, повела в родной город детей-одиночек – в храм, о котором мне прежде говорил ее брат. Тех, кого Скрипачка заманила в Пустоту вместе с родными, повел Паоло. Я обняла на прощание Брук, пожелав ей удачи. Взглядом проводила уходящих детей. Братья вели под руки отца. Он не говорил ни слова, но и вырваться не пытался.

Мы двинулись прочь, в другую деревню. Одна из девушек подошла ко мне и робко предложила исцелить мою руку.

– Я училась у целительницы Илани. Я не так сильна, как жители Нуа и рану излечить не смогу, но кровь остановится, и боль немного утихнет.

Я с благодарностью приняла её помощь. Дорога предстояла долгая.

Еще час назад я поняла, что нигде не вижу Конто. Он исчез сразу после того, как рухнул ледяной замок. Тогда же, видимо, спало и его наваждение. Сердце сжималось от мысли, как сильно снежный барс корит себя сейчас. Как бы я хотела сказать, что он не виновен в содеянном – ведомый ледяными джиннами, он был вынужден выполнять их волю. Как бы хотела зарыться в его теплый мех, обнять, успокоить. Особенно теперь, когда раненая рука почти не болела…

Я шла за детьми, но внутренне сгорала от нетерпения. Слишком много времени потребуется на то, чтобы обойти все деревни в поисках Алистера. Как скоро Ламьель поймет, что кинжал в моих ножнах представляет для нее огромную опасность? Как скоро пустит своих слуг по моему следу? И что будет со мной, если они настигнут меня, когда рядом не будет никого – ни Ари, ни Конто, ни Алистера?

Я не знала и не хотела проверять.

– Беатрис, – произнес тихий голос позади.

Я круто развернулась. Снежный барс, из-за кружащегося вокруг пепла ставший серебристо-серым, стоял позади меня, зажимая в пасти какой-то предмет. Мех вокруг пасти был обагрен кровью. Моей кровью. В голубых глазах, похожих на льдинки, застыла боль.

До того, как Конто успел сказать хоть слово, я произнесла:

– Это был не ты.

Я хотела, чтобы он знал – я его не винила.

– Я мог тебя убить. – Его голос звучал немного неразборчиво.

Подойдя ближе, Конто аккуратно разжал пасть. К моим ногам упали часы Алистера Морэ. Должно быть, в той схватке, метаморф перекусил цепочку, и сорвал часы с моей руки. Я кивнула и взяла в руки оберег.

– Твоим разумом завладели джинны.

– Гул десятков голосов… – тихо сказал Конто. – Это было невыносимо. Я пытался сопротивляться… а потом все исчезло. Весь мир исчез. Я – истинный я – словно бы перестал существовать. Очнулся, когда ледяной замок рушился. Видимо, после побега детей я стал джиннам неинтересен.

Я шагнула к нему, чтобы потрепать по мягкой шерсти. Но следующие его слова заставили меня замереть.

– Я нашел того, кому принадлежат эти часы. Того, кого ты искала в Пустоте.

– Ты нашел Алистера? – ахнула я.

– С проклятием я потерял значительную часть своих сил, но не их все. Для любого метаморфа не составляет большой сложности найти человека по его вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги